I. whereas the Burundian authorities claim to be ready to talk with the opposition, and the President signed a decree on 23 September 2015 creating a National Commission for inter-Burundian dialogue; whereas, however, most of the actors from the opposition or civil society who oppose President Nkurunziza’s third mandate are being pursued on charges of insurrection and complicity in the coup attempt of 13 May 2015; whereas the Speaker of the new National Assembly, Pascal Nyabenda, stated that ‘the people involved in the organisation and implementation of the coup (.) will not be included in the dialogue’;
I. considérant que les autorités burundaises se déclarent prêtes à discuter avec l'opposition et que le Président a signé, le 23 septembre 2015, un décret cr
éant une Commission nationale de dialogue interburundais; considérant cependant que la plupart des membres de l'opposition ou de la société civile qui s'opposent au troisième mandat du président Nkurunziza sont poursuivis pour insurrection et complicité dans la tentative d'attentat du 13 mai 2015; qu
e le président de l'Assemblée nationale, Pascal Nyabenda, a déclaré que "les pe
...[+++]rsonnes qui sont impliquées dans l'organisation et la mise en œuvre du coup d'État [...] ne sont pas concernées par le dialogue";