(14) The introduction of new, open-access, international passenger services with intermediate stops should not be used to open up the market for domestic passenger services, but should merely be focused focus on stops that are ancillary to the international route. The principal purpose of the new such services should be to carry passengers travelling on an international journey.
(14) L'introduction de nouveaux services de transport de voyageurs librement accessibles et internationaux comportant des arrêts intermédiaires ne devrait pas être utilisée pour ouvrir le marché pour les services intérieurs de transport de voyageurs mais devrait simplement concerner les arrêts qui sont connexes au trajet international. L'objet principal des nouveaux de ces services devrait être le transport de voyageurs sur un trajet international.