Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ngos took place " (Engels → Frans) :

Today's report is based on meetings with all relevant U.S. authorities, which took place in Washington mid-September 2017, as well as input from a wide range of stakeholders (including reports from companies and NGOs).

Le rapport présenté aujourd'hui se fonde sur les réunions avec toutes les autorités américaines compétentes, qui ont eu lieu à Washington à la mi-septembre 2017, ainsi que sur les contributions d'un large éventail de parties prenantes (notamment les rapports d'entreprises et d'ONG).


Finally, another stakeholder meeting with 120 participants from industry, NGOs, Member States and third countries took place on 5 December 2012 focussing on the design of a MRV system in the EU.

Enfin, une autre réunion des parties prenantes s’est tenue le 5 décembre 2012 avec des représentants du secteur d’activité, des ONG, des États membres et des pays tiers.


Throughout the consultations that took place in the framework of the review, the responding stakeholders among others were Member States, NGOs, producers of electrical and electronic equipment, consumers, retail and distribution sector, municipalities, treatment operators, recyclers and recovery operators, producer responsibility organisations and national producer registers.

Au nombre des parties concernées qui sont intervenues dans le cadre des consultations organisées figuraient les États membres, les ONG, les producteurs d'équipements électriques et électroniques, les consommateurs, le secteur du commerce de détail et de la distribution, les municipalités, les entreprises de traitement, de recyclage et de valorisation, ainsi que les organismes s'occupant de responsabilité des producteurs et les responsables nationaux des registres de producteurs.


Last weekend a meeting of parliamentarians, displaced persons, refugees and NGOs took place in Volterra, where we launched a Charter on the right of asylum and refugees, a topic which I believe is missing from the Ministerial Conference.

Une réunion regroupant des parlementaires, des personnes déplacées, des réfugiés et des ONG a été organisée le week-end dernier à Volterra et nous avons profité de l'occasion pour lancer une charte sur le droit d'asile et des réfugiés, un sujet qui, à mes yeux, fait défaut dans le programme de la conférence ministérielle.


Last weekend a meeting of parliamentarians, displaced persons, refugees and NGOs took place in Volterra, where we launched a Charter on the right of asylum and refugees, a topic which I believe is missing from the Ministerial Conference.

Une réunion regroupant des parlementaires, des personnes déplacées, des réfugiés et des ONG a été organisée le week-end dernier à Volterra et nous avons profité de l'occasion pour lancer une charte sur le droit d'asile et des réfugiés, un sujet qui, à mes yeux, fait défaut dans le programme de la conférence ministérielle.


94. Recognises the second round of the EU-Uzbekistan human rights dialogue, which took place on 5 June 2008; notes the seminar on media freedom, held in Tashkent on 2 and 3 October 2008; however, considers that the seminar failed to achieve its aim of providing an open discussion on the human rights violations and freedom of the media in Uzbekistan, as was originally intended; notes the continuing absence of an independent international inquiry into the Andijan massacre and the lack of any improvement in the human rights situation in Uzbekistan; welcomes the release of two human rights defend ...[+++]

94. constate la tenue du deuxième cycle du dialogue entre l'Union et l'Ouzbékistan en matière de droits de l'homme le 5 juin 2008; prend acte du séminaire sur la liberté des médias, qui s'est tenu à Tachkent les 2 et 3 octobre 2008; estime toutefois que le séminaire n'a pas atteint son objectif premier, qui était de permettre une discussion ouverte sur les violations des droits de l'homme et la liberté des médias en Ouzbékistan; fait observer que le massacre d'Andijan n'a toujours pas fait l'objet d'une enquête internationale indépendante et que la situation des droits de l'homme n'a connu aucune amélioration en Ouzbékistan; se réjouit de la libération de deux défenseurs des droits humains, M. Dilmurod Mukhiddinov et M. Mamarajab Nazaro ...[+++]


According to the information available to the Commission, the Peace Initiative demonstrations by women representing 39 NGOs took place in the provinces of Adana, Mersin, Diyarbakir, Ankara, Batman, Van, Bolu, Elazığ and İstanbul.

D’après les informations à disposition de la Commission, les manifestations pour la paix auxquelles ont participé des femmes repré sentant 39 ONG se sont déroulées dans provinces d’Adana, Mersin, Diyarbakir, Ankara, Batman, Van, Bolu, Elazığ et Istanbul.


A wide-ranging debate took place in NGO circles.

Un large débat a eu lieu au sein du milieu des ONG.


Just a short time ago, in June, a meeting took place between the official group of the Secretariat-General and the platforms of European social and developmental NGOs, and we believe this dialogue will soon come to an end. After assessing the current level of cooperation and the institutional framework within which the NGOs operate, the Commission will be in a position to put forward a new, integrated proposal, consolidating their statutory role and their ability to function.

Récemment, en juin, le groupe interservices du Secrétariat général a tenu une réunion avec les plates-formes des organisations non gouvernementales européennes à vocation "environnement" et "développement" , et nous pensons que ce dialogue va prochainement aboutir, en sorte que la Commission soit en mesure, après estimation de la coopération instaurée jusqu’à ce jour, d’évaluer le cadre institutionnel au sein duquel fonctionnent les organisations non gouvernementales, d’avancer une nouvelle proposition intégrée qui garantira leur rôle institutionnel et leur possibilité de fonctionnement.


In the survey replies, the major NGOs (G7) make reference to the discussions, which took place before the Action Programme was adopted, highlighting the fact that the Commission and the European Parliament agreed to go for a 60% 'ceiling' - but then the Council decided unanimously to reduce it to 50%.

Dans leurs réponses à l'enquête, les grandes ONG (qui forment le "Green Group of Seven" ou G7) se réfèrent aux débats qui ont eu lieu avant l'adoption du programme d'action et insistent sur le fait que la Commission et le Parlement européen avaient accepté un plafond de 60 %, mais qu'ensuite, le Conseil a décidé à l'unanimité de réduire ce plafond à 50 %.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ngos took place' ->

Date index: 2021-03-27
w