I therefore ask the Presidency, first, to examine this question and, secondly, to express our immense concern about the case to the Chinese embassy – I can provide you with Mr Gao Zhisheng’s case for this purpose – as nobody really knows his whereabouts and there are fears that he may be tortured and his life put in danger.
Je prie donc la Présidence, premièrement, de bien examiner cette question et, deuxièmement, d’exprimer auprès de l’ambassade de Chine notre immense préoccupation à son égard – à cet effet, je peux vous faire parvenir le cas de M. Gao Zhisheng –, parce que personne ne sait réellement où il se trouve et on craint qu’il soit torturé et que sa vie soit en danger.