In establishing the smaller panels, the chair would be required to give first consideration to the nominated member, the appointed member, from that region and would only not appoint that member were that member unavailable for reasons of illness, say, or some other reason.
Lorsqu'il établira de plus petits panels, le président sera tenu d'examiner d'abord la candidature des membres nommés, qui viennent de la région, et ne pourra faire fi de cette nomination seulement dans les cas où ce membre ne serait pas disponible pour des raisons de santé, par exemple.