Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nor should anything » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: The schizophrenic disorders are characterized in general by fundamental and characteristic distortions of thinking and perception, and affects that are inappropriate or blunted. Clear consciousness and intellectual capacity are usually maintained although certain cognitive deficits may evolve in the course of time. The most important psychopathological phenomena include thought echo; thought insertion or withdrawal; thought broadcasting; delusional perception and delusions of control; influence or passivity; hallucinatory voices commenting or discussing the patient in the third person; thought disorders and negative symptoms. The course of schizophrenic disorders can be either continuous, or episodic with progressive or st ...[+++]

Définition: Les troubles schizophréniques se caractérisent habituellement par des distorsions fondamentales et caractéristiques de la pensée et de la perception, ainsi que par des affects inappropriés ou émoussés. La clarté de l'état de conscience et les capacités intellectuelles sont habituellement préservées, bien que certains déficits des fonctions cognitives puissent apparaître au cours de l'évolution. Les phénomènes psychopathologiques les plus importants sont: l'écho de la pensée, les pensées imposées et le vol de la pensée, la divulgation de la pensée, la perception délirante, les idées délirantes de contrôle, d'influence ou de passivité, les hallucinations dans lesquelles des voix parlent ou discutent du sujet à la troisième personn ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nor should anything in this Directive prejudice existing self-regulating mediation systems in so far as these deal with aspects which are not covered by this Directive.

De même, aucune disposition de la présente directive ne devrait affecter des systèmes autorégulés de médiation existants, dans la mesure où ils portent sur des aspects ne relevant pas de la présente directive.


Nor should anything in this Directive prejudice existing self-regulating mediation systems in so far as these deal with aspects which are not covered by this Directive.

De même, aucune disposition de la présente directive ne devrait affecter des systèmes autorégulés de médiation existants, dans la mesure où ils portent sur des aspects ne relevant pas de la présente directive.


There should not be one side laying down conditions and the other accepting them; nor should anything be imposed on us that we find unacceptable.

Il ne saurait y avoir une partie qui fixe les conditions et l’autre qui les accepte; de la même façon, on ne saurait nous imposer des conditions que nous jugeons inacceptables.


Nor is there anything particularly odd about the fact that 25 Member States engaging in a debate about how we are to rise to the constitutional challenge posed by a Europe whose membership has grown from 15 to 25 countries should, in actual fact, wonder how we are to extricate ourselves from a situation in which two Member States have rejected the Constitutional Treaty while 14 have approved it.

Il n’y a rien de bizarre non plus à ce que 25 États membres qui s’engagent dans un débat sur la manière de relever le défi constitutionnel posé par une Europe qui est passée de 15 à 25 pays se demandent comment se sortir d’une situation dans laquelle deux États membres ont rejeté le traité constitutionnel alors que 14 l’ont approuvé.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nor is there anything particularly odd about the fact that 25 Member States engaging in a debate about how we are to rise to the constitutional challenge posed by a Europe whose membership has grown from 15 to 25 countries should, in actual fact, wonder how we are to extricate ourselves from a situation in which two Member States have rejected the Constitutional Treaty while 14 have approved it.

Il n’y a rien de bizarre non plus à ce que 25 États membres qui s’engagent dans un débat sur la manière de relever le défi constitutionnel posé par une Europe qui est passée de 15 à 25 pays se demandent comment se sortir d’une situation dans laquelle deux États membres ont rejeté le traité constitutionnel alors que 14 l’ont approuvé.


As the rapporteur pointed out, however, neither the Council nor the Commission adopted the specific amendments that I have mentioned, because, among other reasons, they considered that they did not add anything to the proposed text and that fraud should be combated outside the Community Customs Code.

Mais ni le Conseil ni la Commission - comme le rappelait le rapporteur - n'ont accepté les amendements concrets dont j'ai parlé, pensant, entre autres, qu'ils n'ajoutaient rien au texte proposé et que la lutte contre la fraude devait être traitée en dehors du code des douanes communautaires.


People who idolise the market should note from this that neither fish nor people gain anything from their hypotheses.

Ceux qui affectionnent le marché peuvent ainsi se rendre compte que leurs théories ne bénéficient ni aux poissons ni aux personnes.


Nor should one expect anything positive from the dismantling of social services.

De même, on ne peut rien attendre de bon d'une réduction drastique des prestations sociales.


That is an amendment of a 1989 amendment, which should never have been made because the intention of that clause in the Judges Act is the delivery of a political and constitutional proposition that we secure judges' salaries, not bureaucracies, nor anything else.

Ceci représente une modification à une modification de 1989 qui n'aurait jamais dû être apportée, puisque l'intention de cet article de la Loi sur les juges était d'appliquer une proposition politique et constitutionnelle selon laquelle nous devons garantir les traitements des juges, mais pas celui des fonctionnaires ou de quiconque.


As to whether a service should be provided or not, neither the Official Languages Act nor the Charter impose anything.

Quand à savoir si un service doit être offert, ni la Loi sur les langues officielles ni la Charte ne le dicte.




D'autres ont cherché : nor should anything     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nor should anything' ->

Date index: 2023-02-26
w