Detentions of three to five years, severe conditions that hamper every attempt to normalize life, denial of touch visits with family members, and the ever-present threat of deportation to the fate tasted by Mr. Arar, Mr. El Maati, Mr. Almalki, and Mr. Nureddin, among others, the agonizing uncertainty, the precariousness, the arbitrariness, and the humiliation of their situation—is this not torture?
Des détentions qui durent entre trois et cinq ans, des conditions draconiennes qui handicapent toute tentative visant à normaliser la vie, le refus de visites familiales privées, et la menace omniprésente d'expulsion vers un destin comme celui qu'ont connu M. Arar, M. El Maati, M. Almalki et M. Nureddin, entre autres, l'incertitude angoissante, la précarité, l'arbitraire et le caractère humiliant de leur situation — n'est-ce pas de la torture?