Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Misuse of drugs NOS

Vertaling van "not do what senator eggleton " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: This category should be used when two or more psychoactive substances are known to be involved, but it is impossible to assess which substance is contributing most to the disorders. It should also be used when the exact identity of some or even all the psychoactive substances being used is uncertain or unknown, since many multiple drug users themselves often do not know the details of what they are taking. | misuse of drugs NOS

Définition: Cette catégorie doit être utilisée quand au moins deux substances psycho-actives sont utilisées, sans qu'il soit possible de déterminer laquelle est principalement en cause dans le trouble. Cette catégorie doit également être utilisée quand la nature exacte de certaines - voire de l'ensemble - des substances psycho-actives utilisées est incertaine ou inconnue, de nombreux consommateurs de drogues multiples ne sachant pas exactement eux-mêmes ce qu'ils prennent. | utilisation inadéquate de drogues SAI


The Canada-U.S. Unemployment Rate Gap: What We Know and What We Do Not Know

L'écart entre les taux de chômage au Canada et aux États-Unis : ce que nous savons et ce que nous ne savons pas
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Senator Munson: Yes, I agree: We should know more what is going on in the provinces before we do anything with this bill because it goes back to what Senator Eggleton mentioned from the Canadian Bar Association: By repealing section 13, Parliament will have failed both Canadians and the international community.

Le sénateur Munson : Oui, je conviens que nous devrions en savoir davantage sur ce qui se passe dans les provinces avant de faire quoi que ce soit avec ce projet de loi, car on revient à ce que le sénateur Eggleton a dit concernant l'Association du Barreau canadien : en abrogeant l'article 13, le Parlement fera faux bond aux Canadiens et à la communauté internationale.


We do not need a new rule to permit a senator to do what Senator Atkins did the other day, which is to give a Notice of Inquiry and, on the appointed day, get up and draw the attention of the Senate to the passing or the retirement or whatever it is of a particular person.

Il n'est pas nécessaire d'adopter une nouvelle règle pour permettre à un sénateur de faire ce que le sénateur Atkins a fait l'autre jour, c'est-à-dire de donner un avis d'interpellation et, le jour désigné, d'attirer l'attention du Sénat sur le décès ou le départ à la retraite d'une personne en particulier.


Senator Joyal: I have tried to reconcile many elements involved in Senator Lavigne's proposal, especially on the basis of what Senator Eggleton has mentioned about how to differentiate between the various oaths that someone can take before taking his or her seat.

Le sénateur Joyal : J'ai essayé de concilier de nombreux éléments que contient la proposition du sénateur Lavigne, particulièrement à la lumière de ce que disait le sénateur Eggleton, sur la façon de différencier les divers serments qu'on peut prononcer avant d'entrer en fonction.


However, I would not do what Senator Eggleton is doing and have these people believe that the actions of this place can change their situation in any way, because Senator Eggleton knows that is not the case.

Toutefois, je n'agirais pas comme le fait le sénateur Eggleton en laissant croire à ces gens que des mesures prises au Sénat pourraient changer leur situation, car le sénateur Eggleton n'est pas sans savoir que ce n'est pas le cas.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Senator Munson: Honourable senators, I am curious about what Senator Eggleton thinks it says of a government when we have this particular private member's bill, but also when we have a government that has taken away prison farms, a place for prisoners to work, which were productive in Kingston, the community where Senator Segal is from; double-bunking; and also not allowing prisoners to contribute to any kind of charity if they want to do something together for the community from whence they came.

Le sénateur Munson : Honorables sénateurs, je serais curieux d'avoir l'opinion du sénateur Eggleton sur ce que révèle, au sujet du gouvernement, le projet de loi d'initiative parlementaire que nous étudions, ainsi que l'abandon, par le gouvernement, du programme de prisons agricoles, qui permettait aux prisonniers de travailler — ce programme donnait de bons résultats à Kingston, la région du sénateur Segal —, de même que la double occupation des cellu ...[+++]


In those circumstances, the General Court erred in law in holding that Senator Georgias had not explained what he would have relied on had he been heard

dans ces circonstances, le Tribunal a commis une erreur en droit en déclarant que le sénateur Georgias n’avait pas expliqué les éléments qu’il aurait invoqués s’il avait été entendu.


Fourth plea in law, that the General Court erred in holding that, in relation to the plea that there had been a breach of the rights of defence, Senator Georgias had not explained what he would have relied on had he been heard (para. 108 of the Judgment):

Quatrième moyen, selon lequel le Tribunal a commis une erreur en déclarant, en rapport avec l’argument pris de la violation des droits de la défense, que le sénateur Georgias n’avait pas expliqué ce qu’il aurait fait valoir s’il avait été entendu (point 108 de l’arrêt):


In the event that the broadcaster has not adequately fulfilled these obligations, the Federal Communication Senate shall take the place of the broadcaster in determining what is meant by ’normal market conditions’ as referred to in subparagraph (3).

Au cas où l'organisme de radiodiffusion télévisuelle n'a pas satisfait de manière suffisante à ses obligations, le Conseil supérieur fédéral de la communication définit, à la place de l'organisme de radiodiffusion télévisuelle, les conditions habituelles du marché au sens du paragraphe 3.


A television broadcaster may, in order to reach an amicable agreement about what constitutes such conditions, refer the matter to the Federal Communication Senate (Bundeskommunikationssenat).

En vue de parvenir à un accord à l'amiable sur ces conditions, un organisme de radiodiffusion télévisuelle peut saisir le Conseil supérieur fédéral de la communication.


What I am proposing is something similar to what Senator Mitchell did in Northern Ireland.

Je propose une démarche similaire à celle du sénateur Mitchell en Irlande du Nord.




Anderen hebben gezocht naar : misuse of drugs nos     not do what senator eggleton     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'not do what senator eggleton' ->

Date index: 2025-01-16
w