Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Rental-Purchase Housing Ordinance

Vertaling van "not exceeding seventy-five " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
An Ordinance to Authorize the Commissioner to Borrow a Sum Not Exceeding Seven Million, Five Hundred Thousand Dollars From the Central Mortgage and Housing Corporation and to Authorize the Commissioner to Enter Into an Agreement Relating Thereto [ Rental-Purchase Housing Ordinance ]

Ordonnance autorisant le commissaire à emprunter une somme maximale de sept millions cinq cents mille dollars auprès de la Société centrale d'hypothèques et de logement et autorisant le commissaire à conclure un accord à cet effet [ Ordonnance sur la location et l'achat de maisons d'habitation ]


the term of office of the President shall not exceed five years

la durée du mandat du président de l'Office est de cinq ans au maximum
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Seventy-five per cent of this funding is provided in the form of budget support, in order to foster and strengthen the State's capacities, particularly in the areas of justice, sound management of public finances, security, education and food security.

75% de cette enveloppe est fourni sous forme d'appui budgétaire, afin de soutenir et de renforcer les capacités de l'Etat notamment dans les domaines de la justice, la bonne gestion des finances publiques, la sécurité, l'éducation et la sécurité alimentaire.


14 (1) Subject to subsection (2), the total amount that may be paid under section 13 to a province in any year pursuant to the terms of a reinsurance agreement shall not exceed seventy-five per cent of the amount by which the indemnities required to be paid by the province in the year under policies of insurance in force in that year exceed the aggregate of

14 (1) Le maximum annuel qui peut être payé à une province, dans le cadre de l’article 13, au titre d’un accord de réassurance ne peut dépasser soixante-quinze pour cent de l’excédent des indemnités payables dans l’année par la province, aux termes des polices d’assurance en vigueur cette même année, sur la somme des éléments suivants :


(9) Exclusive of the expenses of burial of the seaman and the lump sum of eight hundred and thirty-three dollars referred to in subsection (3), the compensation payable as provided by subsection (1) shall not in any case exceed seventy-five per cent of the average earnings of the seaman mentioned in section 36, and if the compensation payable under subsection (1) would in any case exceed that percentage, it shall be reduced accordingly, and where several persons are entitled to monthly payments the payments shall be reduced proportionately, but the minimum compensation shall be

(9) Abstraction faite des frais d’inhumation du marin et de la somme globale de huit cent trente-trois dollars mentionnée au paragraphe (3), l’indemnité payable en vertu du paragraphe (1) ne peut jamais dépasser soixante-quinze pour cent de la moyenne des gains du marin mentionnée à l’article 36, et, au cas où l’indemnité payable en vertu du paragraphe (1) dépasserait ce pourcentage en quelque circonstance, l’indemnité est réduite en conséquence, et lorsque plusieurs personnes ont droit à des versements mensuels, ces versements sont réduits au prorata; toutefois, l’indemnité minimale est la suivante :


(b) in the case of a person other than an individual, to a fine not exceeding seventy-five thousand dollars.

b) dans le cas d’une personne morale, une amende maximale de soixante-quinze mille dollars.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
in any month or part of a month a charge in such amount not exceeding seventy-five dollars per cubic metre as may be prescribed in a tariff of charges for that month or part of a month made by order of the Governor in Council on the recommendation of the Minister and the Minister of Finance.

la redevance prévue au tarif de ce mois ou de cette partie de mois établi, sur la recommandation du ministre et du ministre des Finances, par décret du gouverneur en conseil; cette redevance ne peut dépasser soixante-quinze dollars le mètre cube.


(2) The term of a grant made under paragraph (1)(a) may not exceed seventy-five years.

(2) Les concessions visées à l’alinéa (1)a) ne peuvent être accordées pour une durée de plus de soixante-quinze ans.


Progress has been uneven. For 0-3 year olds, five countries have exceeded the 33% target, and five others are approaching it, but the majority is falling behind, with eight achieving only 10% or less.[6] For the over 3 year olds, eight countries have exceeded the 90% target and three others are approaching it, but coverage is below 70% in close to one third of the Member States.

Le bilan s’est révélé mitigé: cinq pays ont dépassé l’objectif de 33 % et cinq autres en sont proches, mais la majorité est à la traîne, huit pays atteignant à peine 10 %, voire moins[6]; quant à l’objectif de 90 %, huit pays l’ont dépassé et trois autres n’en sont pas loin, mais près d’un tiers des États membres n’atteint pas 70 %.


15. Without prejudice to Article 9(3) of Regulation (EC) No 723/2009, the General Assembly, with simple majority including the positive vote of the Members representing at least seventy five per cent of the annual DARIAH ERIC contributions as defined in Article 18(1) and in Annex II, shall:

15. Sous réserve de l'article 9, paragraphe 3, du règlement (CE) no 723/2009, l'assemblée générale, moyennant une majorité simple comprenant le vote positif des membres représentant au moins 75 % des contributions annuelles à l'ERIC DARIAH, conformément à l'article 18, paragraphe 1, et à l'annexe II:


until 31 December 2009, an amount equal to 50 % of the undertaking's future profits, but not exceeding 25 % of the available solvency margin or the required solvency margin, whichever is the smaller; the amount of the future profits shall be obtained by multiplying the estimated annual profit by a factor which represents the average period left to run on policies; the factor used may not exceed six; the estimated annual profit shall not exceed the arithmetical average of the profits made over the last five financial years in the activities listed in Article 2(1) of Directive 2002/83/EC.

jusqu'au 31 décembre 2009, par un montant égal à 50 % des bénéfices futurs de l'entreprise, mais n'excédant pas 25 % du montant le plus faible, de la marge de solvabilité disponible ou de l'exigence de marge de solvabilité. Le montant des bénéfices futurs est obtenu en multipliant le bénéfice annuel estimé par un facteur correspondant à la durée résiduelle moyenne des contrats.


9. The Committee shall take steps necessary to ensure that a decision is reached as quickly as possible and in any case not later than seventy-five working days after the request is received by the EC Co-chairman of the Committee.

9. Le comité prend toutes les dispositions nécessaires pour qu'une décision intervienne dans les meilleurs délais et en tout cas soixante quinze jours ouvrables au plus tard après la réception de la demande par le coprésident CE du comité.




Anderen hebben gezocht naar : rental-purchase housing ordinance     not exceeding seventy-five     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'not exceeding seventy-five' ->

Date index: 2023-10-02
w