Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Blank word
Common function word
Computer word
Define new words
Expressive One-Word Picture Vocabulary Test
Give word on properties
Identify new word
Identify new words
Identifying new words
Machine word
Non-significant word
Once does not constitute a habit
One swallow does not make a summer
One-word term
Produce text files
Provide information on houses
Provide information on land
Provide information on properties
Single-word term
Two wrongs do not make a right
Two wrongs do not make one right
Two wrongs don't make a right
Two wrongs don't make one right
Two wrongs will not make it right
Use text processing program
Use word processing software
Using word processor
Word computer
Word-orientated hardware
Word-oriented hardware

Vertaling van "not one word " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE


Expressive One-Word Picture Vocabulary Test

Expressive One-Word Picture Vocabulary Test [ EOWPVT | Expressive One Word Picture Vocabulary Test ]


identify new word | identifying new words | define new words | identify new words

repérer des mots nouveaux


blank word | common function word | non-significant word

mot non significatif | mot vide


word computer | word-orientated hardware | word-oriented hardware

matériel à mot


produce text files | using word processor | use text processing program | use word processing software

utiliser un logiciel de traitement de texte




give word on properties | provide information on houses | provide information on land | provide information on properties

fournir des informations sur des propriétés


two wrongs don't make a right [ two wrongs do not make a right | two wrongs don't make one right | two wrongs will not make it right | two wrongs do not make one right ]

on ne guérit pas le mal par le mal [ On ne peut pas éteindre le feu avec le feu ]


one swallow does not make a summer [ once does not constitute a habit ]

une fois n'est pas coutume
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
If repetition of a portion of a message is required, the phrase: “SAY AGAIN ALL BEFORE (first word satisfactorily received)” shall be used; or “SAY AGAIN (word before missing portion) TO (word after missing portion)”; or “SAY AGAIN ALL AFTER (last word satisfactorily received)”.

Pour demander la répétition d'une partie de message, on utilise l'expression: “RÉPÉTEZ TOUT AVANT (SAY AGAIN ALL BEFORE.) [premier mot convenablement reçu]”; ou “RÉPÉTEZ ENTRE (SAY AGAIN.) [mot avant la partie manquante] ET (TO.) [mot après la partie manquante]”; ou “RÉPÉTEZ TOUT APRÈS (SAY AGAIN ALL AFTER.) [dernier mot convenablement reçu]”.


Any words following the words ‘include’, ‘includes’, ‘including’, ‘in particular’ or any similar words or expressions shall be construed without limitation and accordingly shall not limit the meaning of the words preceding them.

Les mots suivant les expressions «comprennent», «comprend», «y compris», «notamment» ou tout autre terme ou expression similaire s’entendent sans limitation, et ne restreignent donc pas le sens des mots qui les précèdent.


in paragraph 11, the words ‘Annexes II and III’ shall be replaced by the words ‘Annexes II, III, V and VI’ and the words ‘for further periods of five years’ shall be replaced by the words ‘for further periods of a maximum length of five years’.

au paragraphe 11, les mots «annexes II et III» sont remplacés par les mots «annexes II, III, V et VI». Les mots «par périodes de cinq ans» sont remplacés par les mots «par périodes de cinq ans maximum».


In Europe, there will now be peoples who, at a time when they are at risk of losing their identities with Turkey set to join the EU, will lose their sovereignty when the Constitution comes into force. One word has disappeared, the word ‘sovereignty’, and another has appeared, the word ‘law’, European law, a word that is the very symbol of national democracies.

Or, en Europe, il y aura donc désormais des peuples, au moment où ils sont menacés de perdre leur identité avec l’entrée de la Turquie dans l’Union européenne, qui vont perdre leur souveraineté avec la Constitution. Un mot a disparu, le mot «souveraineté», un autre est apparu, le mot «loi», loi européenne, mot qui est le symbole même des démocraties nationales.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The lines read as follows: ‘Calls on the Commission, the Council and the Member States in the event of the satisfactory outcome of the present situation to speed up the ratification of the Action Plan for Ukraine’. I propose that the word ‘event’ in the first line be replaced by the word ‘anticipation’, and that the word ‘ratification’ in the second line be replaced by the word ‘adoption’.

Voici le contenu de ces deux lignes: «Calls on the Commission, the Council and the Member States in the event of the satisfactory outcome of the present situation to speed up the ratification of the Action Plan for Ukraine» (demande à la Commission, au Conseil et aux États membres, en cas d’issue satisfaisante à la situation actuelle, d’accélérer la ratification du plan d’action pour l’Ukraine). Je propose de remplacer le terme «event » (en cas de) de la première ligne par «anticipation » (perspective), et de remplacer le terme «ratification » de la deuxième ligne par «adoption ».


54. In paragraph 3 the word "the" preceding the words "sustainable management of forestry resources; " shall be deleted; after the words "water quality control", the words "air quality; " shall be inserted; the words "surrounding the reduction of greenhouse gas emission" shall be replaced by "related to the causes and impacts of climate change".

54. Après les mots «au contrôle de la qualité de l'eau», ajouter «et de la qualité de l'air»; les mots «relatives à la réduction des émissions de gaz à effet de serre» sont remplacés par «liées aux causes et aux effets des changements climatiques».


The word ‘sanction’ is always an unpleasant word, a word which should always be spoken with great restraint and great care, but it is a necessary word in this case.

Le mot "sanction" est toujours un mot désagréable, un mot qu’il faut toujours prononcer avec retenue et soin, mais c’est un mot nécessaire dans le cas présent.


That is why I have chosen to copy the wording of the TSE regulation on Community controls word for word.

C'est pourquoi j'ai choisi de copier mot à mot les formulations du règlement sur les encéphalopathies spongiformes transmissibles relatives aux contrôles communautaires.


In spite of the rapporteur’s bolder proposal, we have voted in a text which does not mention the word “revision”, as if it was too vulgar a term, the r word rather than the f word, nor does it mention amounts, as if it were possible to reach any negotiated solution without specifying the amounts involved.

Malgré la proposition plus audacieuse du rapporteur, nous avons voté un texte qui ne comporte ni le mot de "révision", comme si ce terme était devenu obscène, une sorte de vilain mot qui commencerait par r, comme il y a un vilain mot qui commence par f, ni de montants, comme s'il était possible d'arriver à une négociation sans préciser des montants.


(a)The words “Union or national legislation” shall be replaced by the words “the EEA Agreement or national legislation” and the words “Union or national law” shall be replaced by the words “the EEA Agreement or national law”.

a) Les termes “la législation de l'Union ou la législation nationale” sont remplacés par les termes “l’accord EEE ou la législation nationale”, les termes “le droit de l’Union ou le droit national” sont remplacés par les termes “l’accord EEE ou le droit national”, et les termes “au droit de l’Union ou au droit national” sont remplacés par les termes “à l’accord EEE ou au droit national”.


w