Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Company which really belongs to the Community
Putting forward of a third party not really interested
RSS
Really Simple Syndication

Traduction de «not really incumbent » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
company which really belongs to the Community

société d'appartenance véritablement communautaire


putting forward of a third party not really interested

interposition de personne


Really Simple Syndication | RSS [Abbr.]

flux de dépêches | Rich Site Summary | Really Simple Syndication [Abbr.] | RSS [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
I think it's really incumbent on the committee not just to study the whole Competition Act but also to modernize its thinking on the state of competition in this country.

Il incombe en réalité au comité non seulement d'étudier toute la Loi sur la concurrence mais également de mettre à jour ses connaissances au sujet de l'état de la concurrence au Canada.


I think it's really incumbent upon the person or the party who would seek to prevent legitimate Canadian interests—or interests in the Canadian marketplace—from having access to a decision maker who is there to enforce the public policy of the government and the law of the land, to establish why Canadians should not have access to that type of remedy.

Il appartient à la personne ou au groupe qui voudrait empêcher des intérêts canadiens légitimes—ou des intérêts sur le marché canadien—d'avoir accès à une autorité dont le rôle est de faire respecter la politique gouvernementale et les lois du pays, de préciser pourquoi les Canadiens ne devraient pas avoir accès à ce genre de remède.


Dr. Brian Hindmarch: In the context of an open custody assessment, the vast majority of the times it's not really incumbent upon me to do a primary investigation.

M. Brian Hindmarch: Dans le contexte d'une évaluation non privilégiée sur la garde des enfants, ce n'est généralement pas à moi qu'il incombe de faire l'enquête initiale.


The only thing that is really incumbent upon us is for us to have the assessable public financial resources to achieve the objectives we have set ourselves in the short, medium and long term.

La seule chose qui nous incombe réellement, c’est que nous ayons les moyens publics financiers évaluables d’atteindre les objectifs à court, moyen et long termes, que nous nous sommes fixés.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I have moreover realised that, with the opening of Betuwe in the Netherlands, a willingness is really establishing itself in Europe with a view to giving rail its rightful place; and indeed, if in certain cases, problems of charging arise, it is incumbent upon the Member States to accept their responsibilities.

J’ai d’ailleurs constaté, avec l’inauguration de Betuwe aux Pays-Bas, qu’une volonté s’affirmait réellement en Europe en vue de donner au rail toute sa place; et, effectivement, si dans certains cas, des problèmes de redevance se posent, il incombe aux États membres de prendre leurs responsabilités.


I have moreover realised that, with the opening of Betuwe in the Netherlands, a willingness is really establishing itself in Europe with a view to giving rail its rightful place; and indeed, if in certain cases, problems of charging arise, it is incumbent upon the Member States to accept their responsibilities.

J’ai d’ailleurs constaté, avec l’inauguration de Betuwe aux Pays-Bas, qu’une volonté s’affirmait réellement en Europe en vue de donner au rail toute sa place; et, effectivement, si dans certains cas, des problèmes de redevance se posent, il incombe aux États membres de prendre leurs responsabilités.


12. Notes that the majority of requests for additional staff emanate from the enlargement process which remains a top priority; agrees with Council's policy to accept all new posts related to enlargement; considers, however, that more information has to be given on how additional staff will effectively be deployed, especially to ensure that the new incumbents are really being employed to carry out enlargement related duties;

12. constate que la majorité des demandes de personnel supplémentaire découle de l'élargissement, qui demeure la priorité; approuve la politique du Conseil tendant à accepter tous les nouveaux postes liés à l'élargissement; considère cependant qu'un complément d'information est nécessaire sur les modalités de déploiement du personnel supplémentaire, notamment pour faire en sorte que les nouveaux arrivants soient employés pour effectuer les tâches liées à l'élargissement;


12. Notes that the majority of requests for additional staff emanate from the enlargement process which remains a top priority; agrees with Council's policy to accept all new posts related to enlargement; considers, however, that more information has to be given on how additional staff will effectively be deployed, especially to ensure that the new incumbents are really being employed to carry out enlargement related duties;

12. constate que la majorité des demandes de personnel supplémentaire découle de l'élargissement, qui demeure une première priorité; approuve la politique du Conseil tendant à accepter tous les nouveaux postes liés à l'élargissement; considère cependant qu'un complément d'information est nécessaire sur les modalités de déploiement du personnel supplémentaire, notamment pour faire en sorte que les nouveaux arrivants soient employés pour effectuer les tâches liées à l'élargissement;


I think it's really incumbent upon the federal government, all of us here on this committee and all of us in government, to combat the myths and the misinformation that organizations like Greenpeace put out, which undermine a way of life for people in the north, not only with respect to seals but also with respect to fur and trapping and so on.

Je crois qu'il revient au gouvernement fédéral et à nous tous qui siégeons ici à ce comité, ou qui faisons partie du gouvernement, de combattre les mythes et les renseignements erronés que diffusent des organismes comme Greenpeace.


I think it's really incumbent on the system to face the fact of warrant expiry and to do everything it possibly can, within the period of time that's available because of the sentence of the court, to provide services and rehabilitative services, and control and support in the community—not just control, but support, because that control ends too.

Je pense qu'il revient vraiment au système d'accepter que les mandats vont expirer et de faire tout ce qui est possible, dans la période de temps dont on dispose à cause de la peine imposée par la cour, pour fournir les services et la réadaptation ainsi que le contrôle et le soutien dans la collectivité.pas juste le contrôle, mais également le soutien, car ce contrôle prend lui aussi fin.




D'autres ont cherché : really simple syndication     not really incumbent     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'not really incumbent' ->

Date index: 2024-04-12
w