Moreover, they specify that consideration shall be given to whether there has been a significant increase in the volume of subsidised imports, either in absolute terms or relative to consumption in the Community. Furthermore, they also specify that consideration shall be given to whether there has been significant price undercutting by subsidised imports or whether the effect of such imports was to depress prices to a significant degree or to prevent price increases.
Elles précisent aussi qu'il convient d'examiner s'il y a eu augmentation notable du volume des importations faisant l'objet de subventions, soit en termes absolus, soit par rapport à la consommation dans la Communauté et s'il y a eu, pour les importations faisant l'objet de subventions, sous-cotation notable des prix ou si ces importations ont eu pour effet de déprimer sensiblement les prix ou d'empêcher une hausse de ces prix. Un seul ni même plusieurs de ces facteurs ne constituent nécessairement une base de jugement déterminante.