Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Benefit Entitlement
Benefit entitlement
Cessation of a right to benefits
Cessation of entitlement to benefits
Cessation of the right to benefits
EI benefit entitlement
Employment insurance benefit entitlement
Entitlement to invalidity benefits
Entitlement to orphan's benefits
Entitlement to retirement benefits
Notice of benefit entitlement
Notice of entitlement
Notice of entitlement to special benefits
Right to benefits
Unemployment insurance benefit entitlement

Traduction de «notice benefit entitlement » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
notice of benefit entitlement [ notice of entitlement ]

avis de droit aux prestations


notice of entitlement to special benefits

avis d'admissibilité à la prestation spéciale


Benefits, entitlements and rights

prestations, indemnités et droits


EI benefit entitlement [ employment insurance benefit entitlement | unemployment insurance benefit entitlement ]

admissibilité aux prestations d'assurance-emploi [ admissibilité aux prestations d'a.-e. | admissibilité aux prestations d'assurance-chômage ]


benefit entitlement | right to benefits

droit aux prestations


Benefit Entitlement (Residence Status) Act

Loi sur le recoupement informatique de données


cessation of a right to benefits | cessation of entitlement to benefits | cessation of the right to benefits

cessation du droit aux prestations | cessation d'un droit à des prestations | fin des droits à des prestations


entitlement to retirement benefits

droit à des prestations de vieillesse


entitlement to invalidity benefits

droit à des prestations d'invalidité


entitlement to orphan's benefits

droit aux prestations pour orphelin
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
57 (1) A person to whom a notice of surplus status is given between July 15, 1995 and March 31, 1998 who subsequently elects to receive an annual benefit under section 4 of the Retirement Compensation Arrangements Regulations, No. 2 and who ceases to be employed in the Public Service between June 23, 1998 and September 30, 1998 is not entitled to a separation benefit under the Work Force Adjustment Directive.

57 (1) La personne à qui a été donné un avis de statut d’excédentaire entre le 15 juillet 1995 et le 31 mars 1998, qui choisit de recevoir une prestation annuelle au titre de l’article 4 du Règlement n 2 sur le régime compensatoire et qui cesse d’être employée dans la fonction publique entre le 23 juin 1998 et le 30 septembre 1998 n’a pas droit à une indemnité de cessation d’emploi au titre de la Directive sur le réaménagement des effectifs.


13. Insurance moneys, benevolent and friendly society benefits and superannuation benefits, may be paid to the persons entitled thereto, where the payment does not exceed fifteen hundred dollars; but the person making such payment shall lodge notice of payment at the time thereof with the Administrator of Succession Duties or a Director-Taxation on Form S.D. 17.

13. Les deniers d’assurance, prestations de sociétés mutuelles ou de bienfaisance, ou prestations de fonds de pension peuvent être payés aux ayants droit lorsque le paiement n’excède pas quinze cents dollars; cependant, la personne effectuant un tel paiement doit dès lors donner avis du paiement à l’administrateur des Droits successoraux ou à un directeur de l’Impôt sur la formule SD17.


5. Co-produced audiovisual works shall be entitled to benefit from Korean schemes for the promotion of local/regional cultural content referred to in paragraph 3 in the form of qualification as Korean works for the purposes of Article 40 of the Promotion of Motion Pictures and Video Products Act (Act No. 9676, May 21, 2009), or its subsequent amendments and of Article 71 of the Broadcasting Act (Act No. 9280, Dec. 31, 2008), or its subsequent amendments and Notice on Programming Ratio (Korea Communications Commission Notice No. 2008-1 ...[+++]

5. Les œuvres audiovisuelles coproduites peuvent bénéficier des régimes coréens de promotion du contenu culturel régional ou local visés au paragraphe 3 en obtenant la qualité d'"œuvres coréennes" aux fins de l'article 40 de la loi sur l'encouragement des films cinématographiques et des productions vidéo (loi no 9676 du 21 mai 2009) ou ses modifications ultérieures, de l'article 71 de la loi sur la radiodiffusion (loi no 9280 du 31 décembre 2008) ou ses modifications ultérieures, ainsi que de l'avis sur le ratio de programmation (avis no 2008-135 de la Commission coréenne des ...[+++]


10. With prior notice of two months, a Party may suspend the entitlement to benefit from its scheme(s) for the promotion of local/regional cultural content referred to in paragraphs 4 or 5, if the rights reserved for co-produced works under these paragraphs are adversely affected as a result of the other Party’s modification of the relevant legislation referred to in these paragraphs.

10. Moyennant un préavis de deux mois, une partie peut suspendre le droit de bénéficier de son ou ses régimes de promotion du contenu culturel régional ou local visés aux paragraphes 4 ou 5 lorsque les droits réservés pour les œuvres coproduites en application desdits paragraphes sont lésés du fait d'une modification, par l'autre partie, de sa législation applicable visée auxdits paragraphes.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The notice informs importers within the EU that the Israeli authorities have confirmed to the EU that they issue proofs of Israeli origin for products coming from places brought under Israeli Administration since 1967.Yet according to the European Community, these products are not entitled to benefit from preferential treatment under the EU/Israel Association Agreements.

L'avis informe les importateurs de l'UE que les autorités israéliennes ont confirmé qu'elles délivrent des preuves de l'origine israélienne pour des produits obtenus dans des territoires placés sous administration d'Israël depuis 1967. Or, selon la Communauté européenne, ces produits n'ont pas vocation au bénéfice d'un régime préférentiel au titre des accords d'association UE-Israël.


The notice indicates that the EU does not recognise these goods as being entitled to benefit from lower rates of customs duties under the EU/Israel Association Agreements.

Cet avis indique que l'UE ne considère pas que ces marchandises ont vocation à bénéficier des taux réduits de droits de douane accordés au titre des accords d'association UE-Israël.


Amendments to the Insurance Companies Act would be required as follows: first, to provide for a special meeting of eligible policyholders to consider the demutualization proposal; second, to allow for a relatively longer notice of meeting period to ensure policyholders are well informed before voting on a proposal; third, to ensure that only eligible policyholders will vote on the proposal; fourth, to allow the transfer of excess assets out of the participating accounts in order to increase the value of the company that would be allocated to policyholders upon demutualization; fifth, to provide the superintendent with appropriate aut ...[+++]

On va donc apporter des modifications à la Loi sur les sociétés d'assurances pour les raisons suivantes: premièrement, prévoir une assemblée spéciale des souscripteurs admissibles afin qu'ils puissent étudier la proposition de démutualisation; ensuite, donner un préavis relativement plus long avant la tenue de l'assemblée pour s'assurer que les souscripteurs sont bien informés avant de se prononcer sur une proposition; troisièmement, s'assurer que seuls les souscripteurs admissibles se prononceront sur la proposition; quatrièmement, permettre le transfert des biens excédentaires des comptes visés afin d'accroître la valeur de la socié ...[+++]


w