The financial institutions, which govern much of the credit card debts and the interest rates charged by credit card companies, need to show a sense of responsibility by making the credit card companies understand that by charging high interest rates and changing interest rates without enough notice to people who cannot afford to pay off their full balance, which will only increase now when people are counting their pennies and can only afford to pay the minimum amount, they are creating a huge problem.
Les établissements financiers, qui régissent une bonne partie des dettes liées aux cartes de crédit ainsi que les taux d'intérêt appliqués par les sociétés de cartes de crédit, doivent faire preuve de responsabilité en faisant comprendre à ces dernières qu'en imposant de forts taux d'intérêt et en modifiant les taux d'intérêt sans avis suffisant à l'endroit de personnes qui ne peuvent se permettre de régler leur solde en entier, soldes qui ne feront que gonfler à l'heure actuelle puisque les gens manquent de ressources et ne peuvent régler que le minimum exigé, elles sont en train de créer un problème de grande ampleur.