Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «now constitute together » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
An anatomical structure that consists of the maximal set of organ parts so connected to one another that together they constitute a self-contained unit of macroscopic anatomy, distinct both morphologically and functionally from other such units. Toge

structure d'un organe corporel


All together now: how families are affected by depression and manic depression

Tous ensemble : les effets de la dépression et de la maniacodépression sur les familles


the two texts constitute an inseparable whole and must be applied together

ces deux textes forment un tout indissociable et doivent devenir applicables de manière concomitante


Our Future Together : An Agreement for Constitutional Renewal

Notre avenir ensemble : Entente pour le renouvellement de la constitution
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
These elements put together constitute, in the opinion of the Commission, a credible response of the Community's external and development policies and programmes to the concerns now expressed regarding the issue of migration.

L'ensemble de ces éléments constituent, du point de vue de la Commission, une réponse crédible des politiques et programmes de coopération et de développement communautaires aux préoccupations liées à l'intégration du thème de la migration.


Both these strong men must now join together with everyone else in ensuring that the reform of the police and of the constitution get off the ground.

Ces deux hommes forts doivent maintenant s’unir à tous les autres pour que démarre la réforme de la police et de la Constitution.


Do we, then, together with the Americans, now constitute a single superstate?

Formons-nous donc, avec les états-unis, un seul super-État?


Thanks to this work, the draft regulations drawn up by you, Commissioner, now constitute, together with the amendments which I hope you will accept, a balanced whole which should give the staff of our institutions regulations which bring together both tradition and modernity.

Grâce à ce travail, le projet de statut élaboré par vos soins, Monsieur le Commissaire Kinnock, constitue désormais - avec les amendements que, j'espère, vous accepterez, Monsieur le Commissaire - un ensemble équilibré qui devrait doter le personnel de nos institutions d'un statut alliant à la fois tradition et modernité.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In keeping with the creation of the post of Minister for Foreign Affairs (see section 6.5 above), the holder of which will, in institutional terms, wear two 'hats' and will be responsible for conducting the common foreign and security policy and coordinating all aspects of the EU's external relations, the Constitution now brings all areas of EU external action together in a separate title (Title V of Part III).

Dans la logique de l'institution d'un Ministre des affaires étrangères (cf. supra, point 6.5.) avec une "double casquette" institutionnelle et à qui appartient de diriger la Politique Étrangère et de Sécurité Commune et de coordonner toutes les relations extérieures de l'Union, la Constitution a réuni dans un titre propre (titre V de la partie III) tous les secteurs de l'action extérieure de l'Union.


The Intergovernmental Conference which is now to be convened provides an opportunity to repeal Articles 8, 9 and 10 of the Protocol on Privileges and Immunities and Article 4 (1) and (2) of the Act on direct elections, so that the Members' Statute, after the Council has given its approval, can enter into force with all its provisions together with the Union Constitution.

La Conférence intergouvernementale qui sera convoquée est l'occasion de supprimer les articles 8, 9 et 10 du Protocole sur les Privilèges et Immunités des Communautés européennes et l'article 4, paragraphes 1 et 2, de l'Acte sur l'élection directe, afin que le statut des députés puisse prendre effet dans toutes ses dispositions, après approbation par le Conseil, en même temps que la Constitution de l'Union.


Honourable senators, in reflecting upon the role of the Crown in Canada, we are reminded by our colleague Senator Beaudoin that section 17 of the British North America Act, our fundamental constitutional document, points out that the Governor General, together with now 301 members in the other place and 105 senators in the Senate of Canada, constitute our Parliament of Canada.

Honorables sénateurs, à propos du rôle de la monarchie au Canada, notre collègue, le sénateur Beaudoin, nous a rappelé que l'article 17 de l'Acte de l'Amérique du Nord britannique, notre loi constitutionnelle fondamentale, stipule que le Gouverneur général, les 301 députés dont se compose maintenant l'autre endroit et les 105 sénateurs dont se compose le Sénat constituent notre Parlement du Canada.


The Hon. the Speaker: And further, the motion in further amendment by the Honourable Senator Kinsella, seconded by the Honourable Senator DeWare, that the bill be not now read the third time but that it be referred back to the Standing Senate Committee on Legal and Constitutional Affairs, together with the proposed amendments for further consideration.

Son Honneur le Président: Et sur la motion d'amendement de l'honorable sénateur Kinsella, appuyée par l'honorable sénateur DeWare, que le projet de loi ne soit pas maintenant lu une troisième fois, mais qu'il soit renvoyé au comité sénatorial permanent des affaires juridiques et constitutionnelles, ainsi que les propositions d'amendement, pour une étude plus approfondie.


And on the motion in amendment of the Honourable Senator Kinsella, seconded by the Honourable Senator DeWare, that the bill be not now read the third time, but that it be referred back to the Standing Senate Committee on Legal and Constitutional Affairs, together with the proposed amendments, for further consideration.

Et sur la motion d'amendement de l'honorable sénateur Kinsella, appuyée par l'honorable sénateur DeWare, que le projet de loi ne soit pas maintenant lu une troisième fois, mais qu'il soit renvoyé au comité sénatorial permanent des affaires juridiques et constitutionnelles, ainsi que les propositions d'amendement, pour une étude plus approfondie.


The question was put on the motion in amendment of the Honourable Senator Kinsella, seconded by the Honourable Senator DeWare, that the Bill be not now read the third time, but that it be referred back to the Standing Senate Committee on Legal and Constitutional Affairs, together with the proposed amendments, for further consideration.

La question est mise aux voix sur la motion d'amendement de l'honorable sénateur Kinsella, appuyée par l'honorable sénateur DeWare, que le projet de loi ne soit pas maintenant lu une troisième fois, mais qu'il soit renvoyé au Comité sénatorial permanent des affaires juridiques et constitutionnelles, ainsi que les propositions d'amendement, pour une étude plus approfondie.




D'autres ont cherché : now constitute together     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'now constitute together' ->

Date index: 2024-02-13
w