Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "now he knew " (Engels → Frans) :

How could the Prime Minister say his investments were in a blind trust when he now admits that he knew the details of the shares and the deals?

Comment le premier ministre peut-il dire que ses investissements étaient gérés par une fiducie sans droit de regard lorsqu'il admet avoir été au courant des détails concernant les actions et les transactions?


Now, he knew about what was happening in Parliament and that the government had a notice of intent to regulate.

Il savait ce qui se passait au Parlement et que le gouvernement avait émis une déclaration d'intention de réglementer.


Now that the hon. member knows this, which I do not know if he knew it at three o'clock earlier today when he proposed the motion, why does he not just withdraw the motion and we will get back to the debate on the order of the day?

Maintenant que le député sait cela — j'ignore s'il le savait à 15 heures, plus tôt aujourd'hui, lorsqu'il a proposé la motion —, pourquoi ne retire-t-il pas tout simplement la motion et nous reviendrons au débat sur l'ordre du jour?


He said on national TV that he knew nothing and was kept out of the loop, but now he does not deny that his own personal assistants lobbied the program to direct a wad of cash to the Prime Minister's personal bagman.

Il a dit au réseau de télévision national qu'il ne savait rien et qu'on l'avait tenu à l'écart, mais maintenant, il ne nie pas que ses propres adjoints sont intervenus auprès des dirigeants du programme pour qu'ils envoient un paquet de fric à l'argentier personnel du premier ministre.


A famous Bavarian cabaret artist once said after visiting the Bavarian regional parliament, that now he knew what parliamentarianism was: ‘Everything has already been said, but not yet by everybody’.

Un célèbre comique bavarois a déclaré après une visite du parlement régional de Bavière qu'il savait désormais à quoi se résumait le parlementarisme : "Tout a déjà été dit, mais pas par tout le monde".


Since he is now singing the virtues of ethics, could the Prime Minister explain to us why, after the election, he decided to appoint the same minister, rather than clean house, why he kept the same sponsorship program, and the same flawed system at public works, when he knew exactly what was going on?

Puisqu'il prêche maintenant les vertus de l'éthique, est-ce que le premier ministre peut nous expliquer pourquoi, après l'élection, plutôt que de faire le ménage, il a choisi de nommer le même ministre, maintenu le même programme de commandites et le même système vicié à Travaux publics, alors qu'il savait le fond des choses?


The UK Minister for Europe has now declared himself convinced of the efforts to find General Gotovina. Previously this was not the case and he pointed out, for instance, that General Gotovina's lawyer knew how to find him, but nobody else did.

Le ministre britannique chargé des affaires européennes se déclare maintenant convaincu des efforts visant à retrouver le général Gotovina, ce qui n’était pas le cas précédemment, et il a fait remarquer, à titre d’exemple, que l’avocat du général Gotovina était le seul à savoir comment le trouver.




Anderen hebben gezocht naar : he knew     blind trust     knew     not know     earlier today     now he knew     public works     gotovina's lawyer knew     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'now he knew' ->

Date index: 2021-11-14
w