Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «now they've shown » (Anglais → Français) :

Mr. Gordon Cummings: Well, there certainly were things that were discussed in both Estey and Kroeger where we made those recommendations and they showed up there and now they've shown up in the legislation.

M. Gordon Cummings: Il est possible que certaines des choses que nous avons présentées aux commissions Estey et Kroeger se soient retrouvées dans les recommandations de leurs rapports et qu'on les trouve maintenant dans cette mesure.


I think throughout history they've shown that if there's a loophole, they'll maximize their returns at the producers' expense.

L'expérience du passé nous enseigne à mon avis que lorsqu'elles réussissent à trouver une échappatoire, elles optimisent leurs profits au détriment des producteurs.


Now maybe in some places—and I couldn't give you examples right now—they've left again.

Maintenant il se pourrait qu'à certains endroits—et je ne pourrais pas vous donner d'exemples sur-le-champ—elles ont de nouveau disparu.


Britain’s Clarks Shoes, for example, has first of all shown foresight, in relocating production of shoes to China and Vietnam; responsibility, in diversifying into retail outlets in the UK, where they now employ more people than they ever employed in shoemaking; and, not least, understanding, in recognising the Commission’s difficulties and trying to work with you and not against you.

Par exemple, l’entreprise britannique Clarks Shoes s’est d’abord montrée visionnaire dans la mesure où elle a délocalisé la production de chaussures en Chine et au Viêt Nam, puis responsable, puisqu’elle s’est diversifie en points de vente au détail au Royaume-Uni, dans lesquels elle emploie un nombre de travailleurs qui n’a jamais été aussi élevé. Et surtout, elle a fait preuve de compréhension, puisqu’elle a reconnu les difficultés de la Commission et s’efforce de travailler avec vous et non contre vous.


This is one way in which they have shown their incapacity to follow a policy in this field that is capable of limiting environmental pollution and preventing environmental disasters now or in the future.

C'est une façon d'avouer leur incapacité de mener dans ce domaine une politique susceptible de limiter les nuisances et d'empêcher des catastrophes écologiques dans le présent ou dans le futur.


This is one way in which they have shown their incapacity to follow a policy in this field that is capable of limiting environmental pollution and preventing environmental disasters now or in the future.

C'est une façon d'avouer leur incapacité de mener dans ce domaine une politique susceptible de limiter les nuisances et d'empêcher des catastrophes écologiques dans le présent ou dans le futur.


In my own country – and I heard the Commissioner say that he is now ready to approve this option – a pilot programme is to be carried out in one autonomous region, specifically Andalusia, involving chronically ill people who have completed re-integration programmes and entailing controlled doses of heroine being administered professionally only to those drug addicts who have shown that they are unable to give up the drug. An assessment will be carried out in due course.

Dans mon propre pays - et j'ai entendu M. le commissaire dire qu'il était encore trop tôt pour approuver cette possibilité - une communauté autonome, l'Andalousie plus précisément, va lancer un programme pilote avec des malades chroniques sortant de programmes de réinsertion, en fournissant de l'héroïne sous contrôle médical uniquement aux toxicodépendants ayant démontré qu'ils ne pouvaient renoncer à la drogue.


Then they put the people who used to work there out onto the street and say to the taxpayer, now it is up to you again to sort out what happens to these workers who have been shown the door.

Ensuite, elles licencient des travailleurs et disent aux contribuables de s'occuper de ces personnes.


At the time, I met with Andy Scott who was a member of the House standing committee, and they removed that clause. Now they've come back with the same thing, i.e. if you work 12 weeks, it will be divided by 14; this further reduces the rate that is already too low.

Je me suis entretenue avec Andy Scott qui était, dans le temps, au comité permanent de la Chambre et plutôt, ils ont enlevé cela et ils sont revenus avec cette question de «deux», c'est-à-dire que si tu fais 12 semaines, on va diviser par 14; ce qui baisse encore le taux qui est déjà trop bas.


If they've spent time in Canada, if they've been working in Canada, and if they've shown that they can establish themselves in Canada, they may very well qualify to come back to Canada as immigrants.

S'ils ont passé une certaine période au Canada, s'ils ont travaillé au Canada et qu'ils ont démontré qu'ils peuvent s'y établir, il se pourrait fort bien qu'ils puissent revenir au Canada comme immigrants.




D'autres ont cherché : recommendations and they     now they've shown     throughout history they     history they've shown     couldn't give     where they     than they ever     all shown     which they     which they have     they have shown     shown that they     people who have     who have shown     then they     workers who have     have been shown     they     they may very     they've shown     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

now they've shown ->

Date index: 2024-01-05
w