In any case, I feel the fact that we have been discussing this matter between the Council and the Commission for 17 years is no bad thing, because there is a general tendency to use the legislative instrument to solve occasional problems, and here the two co-legislators, the Council and Parliament, have been working for some time now to find a balanced solution, a solution that acknowledges the right to protection of intellectual property, the interests of car manufacturers, the interests of consumers and also – why not?
Quoi qu'il en soit, je crois que le fait de discuter de ce sujet avec le Conseil et la Commission depuis 17 ans n'est pas une mauvaise chose. En effet, il y a une tendance générale à utiliser l'instrument législatif pour résoudre des problèmes occasionnels. Dans le cas qui nous occupe, les deux colégislateurs que sont le Conseil et le Parlement travaillent depuis un certain temps pour trouver une solution équilibrée, une solution qui reconnaisse le droit à la protection de la propriété intellectuelle, les intérêts des fabricants automobiles, les intérêts des consommateurs ainsi que – pourquoi pas?