Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Translation

Traduction de «now—part your grand speeches » (Anglais → Français) :

That is the responsibility you have taken on until now—part of your grand speeches about defending the environment.

C'est la responsabilité que vous avez assumée jusqu'à présent—et cela fait partie de vos grands discours sur la défense de l'environnement.


Mr Verhofstadt, as I understand it, you do not want to divide your speech into two parts, you just want one part of your speech to be slightly longer.

Monsieur Verhofstadt, si je comprends bien, vous ne voulez pas diviser votre allocution en deux parties, vous voulez simplement qu’une partie de votre intervention soit légèrement plus longue.


[Translation] Ms. Monique Guay (Rivière-du-Nord, BQ): Mr. Speaker, I would remind him that this is now part of the Speech from the Throne.

[Français] Mme Monique Guay (Rivière-du-Nord, BQ): Monsieur le Président, je lui rappellerai que cela fait maintenant partie du discours du Trône.


Since the fiscal imbalance is now part of the Speech from the Throne, will the Prime Minister agree to address the fiscal imbalance fully at the October 26 meeting?

Puisque le déséquilibre fiscal fait maintenant partie du discours du Trône, est-ce que le premier ministre entend s'attaquer dès la rencontre du 26 octobre au problème du déséquilibre fiscal dans son entier?


– Thank you Commissioner Lamy. In relation to the last part of your speech, Commissioner, regarding the Parliamentary Conference, I would like to inform the Members that the Inter-parliamentary Union and the European Parliament have agreed to make available a brochure featuring the speeches, the debate and the conclusions of the Parliamentary Conference which we held in Geneva last February, at which a number of the Members who are ...[+++]

- Je vous remercie, Monsieur le Commissaire.En ce qui concerne le dernier passage de votre intervention, Monsieur le Commissaire, à propos de la conférence parlementaire, je voudrais informer mes collègues que l’Union interparlementaire et le Parlement européen sont convenus de préparer une brochure qui rassemble les interventions, le débat et les conclusions de la Conférence interparlementaire qui s’est tenue à Genève en février dernier, à laquelle étaient présents plusieurs collègues qui vont prendre la parole maintenant, et qui a été en quelque sorte l’acte fondateur de cette conférence parlementaire consacrée aux thèmes de l’Organisation mondiale du comm ...[+++]


– Thank you Commissioner Lamy. In relation to the last part of your speech, Commissioner, regarding the Parliamentary Conference, I would like to inform the Members that the Inter-parliamentary Union and the European Parliament have agreed to make available a brochure featuring the speeches, the debate and the conclusions of the Parliamentary Conference which we held in Geneva last February, at which a number of the Members who are ...[+++]

- Je vous remercie, Monsieur le Commissaire.En ce qui concerne le dernier passage de votre intervention, Monsieur le Commissaire, à propos de la conférence parlementaire, je voudrais informer mes collègues que l’Union interparlementaire et le Parlement européen sont convenus de préparer une brochure qui rassemble les interventions, le débat et les conclusions de la Conférence interparlementaire qui s’est tenue à Genève en février dernier, à laquelle étaient présents plusieurs collègues qui vont prendre la parole maintenant, et qui a été en quelque sorte l’acte fondateur de cette conférence parlementaire consacrée aux thèmes de l’Organisation mondiale du comm ...[+++]


I will now move on to the third part of my speech, the part about the present and the future.

Je passe maintenant à la troisième partie de mon discours, la partie d'aujourd'hui et de l'avenir.


As you heard, during the last part of your speech there was a buzz of voices which made it difficult for all the Members who were listening attentively to your speech to hear properly.

Comme vous l'avez entendu durant la dernière partie de votre intervention, tous les députés qui écoutaient votre discours avec attention ont été dérangés par un certain brouhaha.


As you heard, during the last part of your speech there was a buzz of voices which made it difficult for all the Members who were listening attentively to your speech to hear properly.

Comme vous l'avez entendu durant la dernière partie de votre intervention, tous les députés qui écoutaient votre discours avec attention ont été dérangés par un certain brouhaha.


My specific answer to your question is that this little website that contains your partial positions, if you understood the first part of my speech, is not enough; it is not enough for a democratic exercise.

Ma réponse précise à votre question est que ce petit peu, ce site Web sur lequel vos positions partielles sont contenues, si vous avez compris la première partie de mon intervention, ce n'est pas assez; ce n'est pas suffisant pour un exercice démocratique.




D'autres ont cherché : until now—part     now—part of     your grand     your grand speeches     divide     divide your speech     speech     part of     parliament have agreed     featuring the speeches     your speech     answer to     now—part your grand speeches     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'now—part your grand speeches' ->

Date index: 2021-12-26
w