We have to recognize that this is not about whose right it is to have the child but what the child's right is to live free from conflict, to be safe, to be loved, to be nurtured, remembering that children who are involved in very strong custody and access conflict tend more than anything to feel the pain of loyalty to both parents.
Nous devons reconnaître que l'important n'est pas de savoir qui doit avoir le droit de garder l'enfant, mais de se rappeler que l'enfant a le droit de vivre à l'abri des conflits, d'être en sécurité, d'être aimé, d'être soigné, en gardant à l'esprit que les enfants qui sont impliqués dans des luttes intenses pour l'obtention du droit de garde et de visite ont tendance avant tout à souffrir parce qu'ils se sentent déchirés entre leurs deux parents.