Under the regime that the act created, we have failed to appoint independent panels to review the world's largest above-ground storage of nuclear waste, to harness Ontario's highest waterfall for hydroelectric power, to grant one forestry company 25 per cent of the land mass of my province of Manitoba, or to consider the cumulative impact of logging on a large adjacent tract in Saskatchewan.
Malgré le régime créé par la loi, nous n'avons pas nommé de commission indépendante pour étudier le plus vaste site de stockage en surface de déchets nucléaires au monde, l'aménagement des chutes les plus hautes de l'Ontario en vue de produire de l'énergie hydroélectrique, l'octroi à une seule compagnie forestière de 25 p. 100 de la superficie de ma province, le Manitoba, ou encore l'effet cumulatif de l'exploitation forestière sur un vaste territoire adjacent en Saskatchewan.