Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Allocate number to clients' belongings
Allocate numbers to clients' belongings
Allot numbers to clients' belongings
Allot numbers to clients' possessions
Announce bingo game numbers
Announce bingo numbers
Call bingo numbers aloud
Call out bingo numbers
Competent in Georgian
Georgian
Georgian Bay Islands National Park
Georgian Bay Islands National Park of Canada
Georgian College
Georgian College of Applied Arts and Technology
Georgian cast wire
Georgian glass
Georgian wired glass
Ka
VAT ID number
VAT No
VAT identification number
VAT registration number
Value added tax identification number
Value added tax number

Vertaling van "numbers georgian " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
competent in Georgian | ability to comprehend spoken and written Georgian and to speak and write in Georgian | Georgian

géorgien


Georgian glass | Georgian wired glass

verre armé à mailles carrées soudées


Georgian glass [ Georgian wired glass | Georgian cast wire ]

verre armé à mailles carrées soudées


Georgian Bay Islands National Park of Canada [ Georgian Bay Islands National Park ]

parc national du Canada des Îles-de-la-Baie-Georgienne [ parc national des Îles-de-la-Baie-Georgienne ]


Georgian College of Applied Arts and Technology [ Georgian College ]

Georgian College of Applied Arts and Technology [ Georgian College ]


Georgian wired glass | Georgian glass

verre armé à mailles carrées soudées


value added tax identification number | value added tax number | VAT ID number | VAT identification number | VAT registration number | VAT No [Abbr.]

numéro d'identification TVA




announce bingo game numbers | call out bingo numbers | announce bingo numbers | call bingo numbers aloud

annoncer les numéros du bingo


allot numbers to clients' belongings | allot numbers to clients' possessions | allocate number to clients' belongings | allocate numbers to clients' belongings

attribuer des numéros aux effets personnels de clients
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
We are making progress in the establishment of MCAs, and we have a number of initiatives premised on federal land ownership, which include Fathom Five and Georgian Bay, Gwaii Haanas, studies going on in Bonavista, Lake Superior, and the Strait of Georgia, and of course we have passed through this committee and through this Parliament the Saguenay-St.

Nous faisons des progrès dans la création des AMC et nous avons un certain nombre d'initiatives dépendant de la propriété des terres par le gouvernement fédéral dont Fathom Five et la baie Georgienne, Gwaii Haanas, des études portant sur la baie de Bonavista, le lac Supérieur, le détroit de Georgia.


During her stay, Commissioner Malmström will also have the opportunity to meet with a number of Georgian NGOs working in the areas of migration, human rights and good governance.

Durant son séjour, Mme Malmström aura également l'occasion de rencontrer plusieurs ONG géorgiennes travaillant dans les domaines de la migration, des droits de l’homme et de la bonne gouvernance.


urges the Georgian authorities to consider introducing a lower tier of local government in the future as and when local governance becomes more established in Georgia, or to increase the existing number of municipalities.

pour l'avenir, incite les pouvoirs publics de Géorgie à réfléchir, à mesure que l'autonomie locale se renforcera dans le pays, à la possibilité d'instaurer un palier inférieur de collectivités territoriales ou à augmenter le nombre de communes qui fonctionnent actuellement.


I. whereas a number of seriously discriminatory measures have been taken by the Russian authorities against Georgians living in Russia on the grounds of their ethnicity, including the deportation of nearly 700 Georgians from Moscow to Tbilisi and the alleged harassment of Georgian worshippers, businessmen and schoolchildren under the pretext of a clampdown on organised crime and illegal immigrants,

I. considérant que les autorités russes ont pris un certain nombre de graves mesures discriminatoires à l'encontre des Géorgiens vivant en Russie, en raison de leur appartenance ethnique, notamment l'expulsion de Moscou vers Tbilissi de près de 700 Géorgiens ainsi que le harcèlement allégué de fidèles, d'hommes d'affaires et d'écoliers issus de Géorgie sous prétexte de la lutte contre la criminalité organisée et l'immigration illégale,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I. whereas a number of seriously discriminatory measures have been taken by the Russian authorities against Georgians living in Russia on the grounds of their ethnicity, including the deportation of nearly 700 Georgians from Moscow to Tbilisi and the alleged harassment of Georgian worshippers, businessmen and schoolchildren under the pretext of a clampdown on organised crime and illegal immigrants,

I. considérant que les autorités russes ont pris un certain nombre de graves mesures discriminatoires à l'encontre des Géorgiens vivant en Russie, en raison de leur appartenance ethnique, notamment l'expulsion de Moscou vers Tbilissi de près de 700 Géorgiens ainsi que le harcèlement allégué de fidèles, d'hommes d'affaires et d'écoliers issus de Géorgie sous prétexte de la lutte contre la criminalité organisée et l'immigration illégale,


F. whereas a number of seriously discriminatory measures have been taken by the Russian authorities against Georgians living in Russia on the grounds of their ethnicity, including the deportation of nearly 700 Georgians from Moscow to Tbilisi and the alleged harassment of Georgian worshippers, businessmen and schoolchildren under the pretext of a clampdown on organised crime and illegal immigrants,

F. considérant que les autorités russes ont pris un certain nombre de graves mesures discriminatoires à l'encontre des Géorgiens vivant en Russie, en raison de leur appartenance ethnique, notamment l'expulsion de Moscou vers Tbilissi de près de 700 Géorgiens ainsi que le harcèlement patent des fidèles, des commerçants et des écoliers issus de Géorgie sous prétexte d'un renforcement de la lutte contre la criminalité organisée et l'immigration illégale,


I. whereas a number of seriously discriminatory measures have been taken by the Russian authorities against Georgians living in Russia on the grounds of their ethnicity, including the deportation of nearly 700 Georgians from Moscow to Tbilisi and the alleged harassment of Georgian worshippers, businessmen and schoolchildren under the pretext of a clampdown on organised crime and illegal immigrants,

I. considérant que les autorités russes ont pris un certain nombre de graves mesures discriminatoires à l'encontre des Géorgiens vivant en Russie, en raison de leur appartenance ethnique, notamment l'expulsion de Moscou vers Tbilissi de près de 700 Géorgiens ainsi que le harcèlement patent des fidèles, des commerçants et des écoliers issus de Géorgie sous prétexte d'un renforcement de la lutte contre la criminalité organisée et l'immigration illégale,


The European Union deplores the recent violence in the Gali region of Abkhazia, Georgia which has resulted in substantial loss of life, particularly among the civilian population, and has forced large numbers of Georgian refugees from their homes.

L'Union européenne déplore les violences qui se sont produites récemment dans la région de Gali, en Abkhazie (Géorgie), lesquelles ont fait de nombreux morts, notamment parmi la population civile, et ont contraint un grand nombre de Géorgiens à quitter leur foyer.


The effects of these conflicts have placed further strain on the Georgian economy, (aggravated by the collapse of the national currency, the lack of energy and the deterioration of the transport links between Georgia and Russia) as well as creating a large number of displaced people (approximately 240.000 out of a population of 5.45 milion).

Tous ces conflits et autres troubles ont eu des effets néfastes sur l'économie de la Géorgie (encore aggravés par l'effondrement de la monnaie nationale, les insuffisances de l'approvisionnement en énergie et la détérioration des voies de communication entre la Géorgie et la Russie) et jeté sur les routes un grand nombre de personnes déplacées (240 000 environ, sur une population de 5,45 millions de personnes).


Mr. Phillip Eidsvik: But we understand there are already federal-provincial agreements covering a number of areas on the B.C. coast, in Georgian Bay, and in the St. Lawrence-Saguenay region.

M. Phillip Eidsvik: Mais nous savons qu'il y a déjà des accords fédéraux provinciaux concernant plusieurs aires le long du littoral de la Colombie-Britannique, dans la Baie géorgienne ainsi que dans le secteur Saint-Laurent-Saguenay.


w