Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Collect quantitative data from the tourist sector
Gather numerical data regarding the tourist sector
Handle quantitative touristic data
Handle touristic quantitative data
Testimony from a child under 14

Traduction de «numerous testimonies from » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Selected Compilation of Excerpts from Court Testimony and Exhibits from the Tobacco Industry Challenge to the Tobacco Products Control Act

Selected Compilation of Excerpts from Court Testimony and Exhibits from the Tobacco Industry Challenge to the Tobacco Products Control Act


testimony from a child under 14

témoignage d'un enfant de moins de 14 ans


gather numerical data regarding the tourist sector | handle quantitative touristic data | collect quantitative data from the tourist sector | handle touristic quantitative data

traiter des données quantitatives dans le secteur du tourisme
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
According to numerous reports, investigations, and testimonies from eyewitnesses, M23 has been responsible for carrying out mass killings of civilians, as well as raping women and children throughout various regions of the DRC.

Selon de nombreux rapports, enquêtes et témoignages oculaires, le M23 est responsable de massacres de civils, ainsi que de viols de femmes et d'enfants dans différentes régions de la RDC.


Having heard and considered testimony from numerous health care professionals appearing individually or on behalf of numerous associations representing doctors, nurses and other professionals, the Senate committee report was unequivocal in its recommendations in chapters 3, 4 and 5 that urged the development and implementation of national guidelines and standards in a number of areas such as palliative care, pain control, sedation practices and the withholding and withdrawal of life-sustaining treatment.

Ayant entendu et examiné les témoignages présentés par de nombreux professionnels de la santé individuellement ou au nom de nombreuses organisations représentant des médecins, des infirmières et d'autres professionnels, le comité du Sénat a été catégorique dans ses recommandations aux chapitres 3, 4 et 5, réclamant l'élaboration et la mise en oeuvre de lignes directrices et de normes nationales dans un certain nombre de secteurs comme les soins palliatifs, le contrôle de la douleur, la sédation ainsi que l'abstention et l'interruption de traitement de survie.


We have heard numerous testimonies from employees who are concerned that these temporary workers programs are ineffectual, as workers are in the country for only a few years before being forced to leave after finally being trained and settled in their new jobs.

Nous avons entendu de nombreux témoignages d'employés qui craignent que ces programmes de travailleurs temporaires soient inefficaces, car ces travailleurs restent au pays quelques années seulement avant d'être obligés de partir après avoir reçu une formation et avoir commencé à travailler.


H. whereas according to reports by independent observers, such as journalists and human rights organisations, as well as numerous testimonies from ex-MEK members, some of whom testified to the European Parliament's Delegation for Relations with Iran, the MEK organisation has been transformed from a militant Iranian opposition group into a cult, its members being brainwashed into pseudo-religious veneration of the leaders, Massoud and Marjiam Rajavi, cut off from the outside world and kept bound to the organisation by mental and physical duress,

H. considérant que selon des observateurs indépendants, comme des journalistes et des organisations de défense des droits de l'homme, ainsi que d'après de nombreux témoignages d'anciens membres de la MEK, dont certains se sont exprimés devant la délégation du Parlement européen pour les relations avec l'Iran, la MEK a cessé d'être un groupe militant d'opposition iranien et s'est transformée en une doctrine dont les adhérents sont immergés dans une vénération pseudo-religieuse des dirigeants, Massoud et Marjiam Rajavi, sont coupés du monde extérieur et asservis à l'organisation par des contraintes mentales et physiques,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
At the conference entitled ‘The defenders take the floor’, which is being organised this week here at the European Parliament, we have heard numerous testimonies from people who have been oppressed, arbitrarily arrested or forced into exile because of their fight for fundamental rights and freedoms.

Lors de la conférence intitulée «Les défenseurs prennent la parole», qui est organisée cette semaine ici au Parlement européen, nous avons entendu de nombreux témoignages de personnes opprimées, arrêtées de façon arbitraire ou forcées à l’exil en raison de leur combat pour les droits et libertés fondamentaux.


C. whereas, despite the fact that scientific research has so far been unable to find conclusive evidence of harm, owing in part to the unwillingness of military authorities to allow independent and timely research, there are numerous testimonies as to the harmful and often deadly effects on both military personnel (e.g. Italian personnel returning from the Balkans; military personnel returning from Kosovo) and civilians (e.g. pregnant women and their deformed children in Iraq),

C. considérant que, même en l'absence de preuves scientifiques irréfutables des effets nocifs de ces armes, notamment à cause de l'opposition des instances militaires à toute recherche indépendante, il existe de nombreux témoignages sur les effets nocifs, et souvent mortels, de ces armes tant sur les militaires (par exemple, des soldats italiens de retour des Balkans et des soldats de retour du Kosovo) que sur les civils (par exemple, femmes enceintes en Irak donnant naissance à des enfants atteints de malformations),


C. whereas, despite the fact that scientific research has so far been unable to find conclusive evidence of harm, owing in part to the unwillingness of military authorities to allow independent and timely research, there are numerous testimonies as to the harmful and often deadly effects on both military personnel (e.g. Italian personnel returning from the Balkans) and civilians (e.g. pregnant women and their deformed children in Iraq),

C. considérant que, même en l'absence de preuves scientifiques irréfutables des effets nocifs de ces armes, notamment à cause de l'opposition des instances militaires à toute recherche indépendante, il existe de nombreux témoignages sur les effets nocifs, et souvent mortels, de ces armes tant sur les militaires (par exemple, des soldats italiens de retour des Balkans) que sur les civils (par exemple, femmes enceintes en Irak donnant naissance à des enfants atteints de malformations),


C. whereas, despite the fact that scientific research has so far been unable to find conclusive evidence of harm, owing in part to the unwillingness of military authorities to allow independent and timely research, there are numerous testimonies as to the harmful and often deadly effects on both military personnel (e.g. Italian personnel returning from Kosovo) and civilians (e.g. pregnant women and their deformed children in Iraq),

C. considérant que, même en l'absence de preuves scientifiques irréfutables des effets nocifs de ces armes, notamment à cause de l'opposition des instances militaires à toute recherche indépendante, il existe de nombreux témoignages sur les effets nocifs, et souvent mortels, de ces armes tant sur les militaires (par exemple, des soldats italiens de retour des Balkans) que sur les civils (par exemple, femmes enceintes en Irak donnant naissance à des enfants atteints de malformations),


He may now make his point (1505) Mr. Chrétien (Frontenac): Mr. Speaker, over the past few weeks, I have heard numerous testimonies from various individuals and groups while serving as the vice-chairman of the committee on the environment and sustainable development.

Cet après-midi, il peut faire son discours sur ce point (1505) M. Chrétien (Frontenac): Monsieur le Président, depuis plusieurs semaines, à titre de vice-président du Comité de l'environnement et du développement durable, j'ai assisté à de nombreux témoignages d'individus et de groupes divers.


While the Committee is reporting Bill C-377 without amendment, it wishes to observe that after three weeks of study — hearing from forty-four witnesses and receiving numerous submissions from governments, labour unions, academics, professional associations and others — the vast majority of testimony and submissions raised serious concerns about this legislation.

Bien que le Comité adopte le projet de loi C-377 sans amendement, il tient à noter qu'à la suite de trois semaines d'étude — après avoir entendu le témoignage de 44 témoins et reçu de nombreux mémoires de la part de gouvernements, d'organisations syndicales, d'universitaires et d'associations professionnelles, entre autres — on a soulevé dans la grande majorité des témoignages et mémoires d'importantes préoccupations au sujet de cette mesure législative.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'numerous testimonies from' ->

Date index: 2022-01-07
w