Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assist VIP guests
Assist guests who are VIPs
Assist very important guests
Forward studies
Mechanism for very short-term financing
Provide assistance to very important guests
VLBI
VLCT
Very Large Capacity Transport
Very Large Civil Transport
Very Large Commercial Transport
Very long base-line interferometry
Very long baseline interferometry
Very long-term forecast
Very short-term facility
Very short-term financing
Very short-term financing facility
Very short-term financing mechanism
Very-long-baseline interferometry

Vertaling van "obama was very " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Spinocerebellar ataxia type 28 (SCA28) is very rare with main features of juvenile onset and slowly progressive cerebellar ataxia due to Purkinje cell degeneration. The mean age of symptom onset was 19.5 years in the original kindred. Some patients s

ataxie spinocérébelleuse type 28


Very Large Capacity Transport | Very Large Civil Transport | Very Large Commercial Transport | VLCT [Abbr.]

très gros avion commercial de transport


very long baseline interferometry | very long base-line interferometry | very-long-baseline interferometry | VLBI [Abbr.]

interférométrie à base très longue | interférométrie à très grande base


mechanism for very short-term financing | very short-term financing facility | very short-term financing mechanism

mécanisme de financement à très court terme


very short-term financing [ very short-term facility ]

financement à très court terme


assist guests who are VIPs | assist very important guests | assist VIP guests | provide assistance to very important guests

assister les invités d’honneur | assister les invités de marque | aider les invités de marque | assister les invités de marque


forward studies [ very long-term forecast ]

prospective [ prévision à très long terme ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
I would add as a side note that I think it was unfortunate that President Obama spent very little time with civil society in Malaysia.

J'ajouterai, en passant, qu'il est dommage que le président Obama ait passé si peu de temps à rencontrer des membres de la société civile en Malaisie.


President Obama was very clear: the United States must take real action to limit greenhouse gas emissions in the sector that is its largest polluter.

Le président Obama a été très clair: les États-Unis doivent agir concrètement pour limiter les émissions de leur secteur le plus polluant.


15. Takes note of the decisions taken during the NATO summit, including the setting up of a Very High Readiness Joint Task Force (VJTF) and increasing overall spending on defence, and welcomes the strong condemnation of illegal Russian intervention in Ukraine in the Wales Summit Declaration; welcomes the statement by President Obama that the alliance must leave the door open to new members to counter a Russian aggression and to take concrete commitmen ...[+++]

15. prend acte des décisions adoptées lors du sommet de l'OTAN, dont la mise en place d'une force commune d'intervention très rapidement mobilisable et l'augmentation des dépenses globales de défense, et salue la vive condamnation de l'intervention illégale russe en Ukraine par la déclaration de clôture du sommet du Pays de Galles; salue la déclaration du Président Obama, indiquant que l'alliance doit laisser la porte ouverte à de nouveaux membres afin de contrer une agression russe et prendre des engagements concrets pour renforcer ...[+++]


When faced with one-sided approach of Congress and its lack of understanding of the situation of the Palestinians, President Obama has very few options open to him.

Confronté à l’approche unilatérale du Congrès et à son manque de compréhension de la situation des Palestiniens, M. Obama a très peu de marge de manœuvre à sa disposition.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In his very first budget, President Obama was very clear on caps and on what he would do in terms of greenhouse gas emissions, something the Conservative government has failed to enunciate.

Dans son tout premier budget, le président Obama a été très clair sur le plafonnement des émissions et sur les mesures qu'il prendra relativement aux émissions de gaz à effet de serre. Le gouvernement conservateur est resté coi dans ce dossier.


I appreciate President Obama’s earlier calls to close Guantánamo very much, but we have yet to see decisive action by the US Government to respond to those calls or take action to reform their system for dealing with detainees, especially in the al-Nashiri case.

J’apprécie les appels passés du président Obama à fermer Guantánamo, mais nous attendons toujours de la part du gouvernement américain une action décisive qui réponde à ces appels ou qui réforme son système de traitement des détenus, et spécialement celui d’al-Nashiri.


Yes, it is essential to prevent the death sentence being imposed on Mr Abd al-Rahim al-Nashiri and on many others, but we could have condemned more strongly the position of the United States in this regard, while regretting, at the very least, the change in attitude on the part of President Obama, particularly with regard to military tribunals.

Oui, il faut empêcher la condamnation à mort de M. Abdel-Rahim et de bien d'autres, mais nous aurions pu condamner plus fermement la position des États-Unis en ce domaine, y compris en regrettant, au minimum, le changement d'attitude de M. Obama, notamment sur les tribunaux militaires.


Mercedes Bresso, President of the Committee of the Regions, will take her message of greater trans-Atlantic cooperation on climate action right to the very top on Friday when she joins a delegation of US mayors in a meeting with US President Barack Obama.

Mercedes Bresso, la présidente du Comité des régions, rencontrera ce vendredi Barack Obama, le président des États-Unis, avec une délégation de maires américains.


President Barroso said: "I am looking forward to a very constructive Summit with President Obama in Lisbon.

Le président Barroso a fait la déclaration suivante: «Je me réjouis de ce sommet avec le président Obama à Lisbonne, qui s'annonce très constructif.


1. Very much welcomes the decision by US President Barack Obama to close the detention facility at Guantánamo Bay, as well as other related executive orders, which mark an important change in the policy of the United States towards respect for humanitarian and international law; encourages the new administration to take further steps in this direction;

1. se félicite vivement de la décision du Président américain Barack Obama de fermer le centre de détention de Guantanamo et des autres décrets adoptés en la matière, lesquels marquent un changement important dans la politique des États‑Unis en ce qui concerne le respect du droit humanitaire et international, encourage la nouvelle administration américaine à prendre des mesures supplémentaires dans ce sens;


w