Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "obviously hasn't asked " (Engels → Frans) :

Chief Evans did state that he accepted this possibility, but of course he obviously hasn't asked his band members about this because he wasn't even aware of this possibility prior to his appearance two weeks ago as a witness to the Standing Senate Committee on Aboriginal Peoples.

Le chef Evans a déclaré qu'il acceptait cette possibilité mais, bien sûr, il n'avait pas posé la question aux membres de sa bande puisqu'il n'était pas au courant de cette possibilité avant sa comparution d'il y a deux semaines comme témoin devant le Comité sénatorial permanent des peuples autochtones.


If the crown says no and obviously the victim didn't want to.But if the crown hasn't asked the victim if they wanted to do one, then the sentencing hearing will be delayed until that choice is given to them.

Si le procureur répond par la négative et que la victime ne voulait manifestement pas.Mais si le procureur n'a pas demandé la question à la victime, l'audience de détermination de la peine devra être retardée jusqu'à ce que l'option ait été offerte à la victime.


Obviously there's a reason that the United States hasn't asked us.

Il doit bien y avoir une raison faisant que les États-Unis ne nous l'aient pas demandé.


Obviously, you can ask the Commission to initiate these proceedings by voting through a resolution, but I have doubts as to whether there should be a right to initiate them formally.

Évidemment, vous pouvez demander à la Commission d’engager ces procédures en votant au moyen d’une résolution, mais j’ai des doutes quant au fait de savoir s’il doit exister un droit de les lancer officiellement.


I wanted to remind you that there were reservations raised concerning the actions of the European Union directly after the catastrophe. The European Union acted too slowly, and the humanitarian aid was obviously badly coordinated. I would like to ask what specific conclusions the European Commission reached from the slow provision of aid at the time.

Je rappelle que des critiques ont été formulées concernant les actions de l’Union européenne juste après la catastrophe: l’Union européenne agissait trop lentement et l’aide humanitaire était manifestement mal coordonnée Je souhaiterais entendre les conclusions spécifiques tirées par la Commission européenne en ce qui concerne la lenteur de l’aide à l’époque.


It was obvious that we did not agree, but this is not why I asked to speak. I am speaking in response to statements made by some of my Italian fellow Members, who say that this is Italy’s business and no one else’s, and that we are making unfounded accusations against the Italian Government.

L'objet de mon intervention, c'est de réagir contre les affirmations de certains collègues italiens qui disent que cette affaire ne concerne que l'Italie et personne d'autre et qu'on cherche à faire un mauvais procès au gouvernement italien.


Mr. Grant McNally (Dewdney—Alouette, CPC): I was just going to ask, if the commissioner obviously hasn't used this clause before, is that why the legal issues haven't.?

M. Grant McNally (Dewdney—Alouette, PCC): J'allais justement demander : si le commissaire n'a manifestement pas utilisé cette disposition auparavant, est-ce la raison pour laquelle les questions juridiques n'ont pas.?


Obviously, if you ask that the equipment is to have a certain amount of endurance and you ask that the equipment is to carry a certain number of systems, the more weight you force them to carry has a negative effect on their ability to deliver endurance in terms of how far they can go and for how long. We have found, to industry's credit, that it was coming up with better and smarter ways of doing things than we were setting out in our specifications.

Évidemment, si l'on demande que l'appareil présente une certaine endurance et transporte un certain nombre de systèmes, plus l'équipement que les appareils ont à transporter est lourd, moins ils seront capables de faire preuve d'endurance en termes de rayon d'action et de temps de vol. Nous avons constaté, au grand mérite de l'industrie, qu'elle trouvait des façons meilleures et plus astucieuses de faire les choses que nous ne l'avions demandé dans nos spécifications.


It stands to reason that we shall be appealing against yesterday’s decision and that, obviously, we ask for an interim order to suspend the effects of the judgment.

Il va dès lors de soi que nous allons faire appel de la décision d'hier et qu'évidemment nous demandons la suspension des effets de cet arrêt.


I try not to go on too long in response to questions, so that people have greater opportunity to ask more questions, but obviously I can read out page after page of well-meaning and well-intentioned prose, if she would prefer.

J'essaie de répondre de façon concise aux questions afin que vous ayez la possibilité de me poser davantage de questions, mais je pourrais, bien évidemment, lire des pages entières de prose bienveillante et bien intentionnée si elle préfère.




Anderen hebben gezocht naar : course he obviously     obviously hasn     obviously hasn't asked     obviously     crown hasn     crown hasn't asked     united states hasn     states hasn't asked     but i have     aid was obviously     european union acted     obvious     why i asked     commissioner obviously     commissioner obviously hasn     obviously hasn't used     have     that obviously     stands to reason     but obviously     people have     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

obviously hasn't asked ->

Date index: 2022-02-11
w