Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Board of Inquiry into Cost of Living
Judge having jurisdiction
Royal Commission on Cost of Living

Vertaling van "occasions judges have " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Board of Inquiry into Cost of Living [ Royal Commission on Cost of Living | Commission to investigate the increase in the cost of living in Canada and into the causes which have occasioned or contributed to such result ]

Commission royale sur le coût de la vie


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The Senate exercised its right to refuse on only two occasions: in 1936 when it failed to pass an amendment to the Constitution that would have widened the provinces' rights to tax, and again in 1960 when it changed a constitutional amendment by freeing district and county court judges from an age 75 retirement requirement, leaving the age limit to apply to superior court judges only.

Le Sénat s'est prévalu deux fois seulement de son droit de refus : la première en 1936, quand il a refusé d'adopter une modification constitutionnelle qui aurait accru le pouvoir d'imposition des provinces; la seconde en 1960, lorsqu'il a amendé un projet de modification constitutionnelle en libérant les juges de district et les juges des tribunaux de comtés de l'obligation de prendre leur retraite à 75 ans, laissant cette limite d'âge s'appliquer seulement aux juges des cours supérieures.


Mr. Speaker, as you have ruled on a number of occasions, when we have had serious differences of opinion with the government's often flamboyant misuse of facts, the reality is you have judged in the past that the Conservative government has had the right to throw whatever facts they want out.

Monsieur le Président, à plusieurs reprises déjà, lorsque de sérieuses divergences d'opinions ont éclaté à cause de la manière souvent pas très subtile avec laquelle le gouvernement déforme les faits, vous avez vous-même jugé que c'était son droit de dire à peu près n'importe quoi, même s'il est incapable d'étayer ce qu'il avance.


(Return tabled) Question No. 170 Hon. Irwin Cotler: With regard to the victims' surcharge: (a) for each of the last ten years, broken down by province and year; how much was collected; (b) broken down by program and service, how was the money in (a) spent; (c) broken down by province and year, in what percent of cases was a surcharge imposed; (d) since the enactment of the Increasing Offenders’ Accountability for Victims Act (IOAVA), how much, broken down by province and territory, has been collected; (e) for the ten years prior to the enactment of the IOAVA, how much money has the government given to victims' programs and services, broken down by program or service; (f) for the ten years prior to the enactment of the IOAVA, how much ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 170 L'hon. Irwin Cotler: En ce qui concerne la suramende compensatoire: a) pour chacune des dix dernières années, par province; quelles sommes ont-elles été recueillies; b) par programme et service, comment les sommes en a) ont-elles été dépensées; c) par province et année, dans quel pourcentage des affaires une suramende a-t-elle été imposée; d) depuis l’entrée en vigueur de la Loi sur la responsabilisation des contrevenants à l’égard des victimes (LRCV), quelles sommes, par province et territoire, ont-elles été reçues; e) pendant les dix années précédant l’entrée en vigueur de la LRCV, quelles sommes le gouvernement a-t-il données aux programmes et services pour victimes, ventilées par programme ou ...[+++]


I am advised that on some seemingly rare occasions judges have refused to give such credit precisely because of past criminality and breach of existing bail orders.

On m'a informé du fait que, en de rares occasions, semble-t-il, des juges ont refusé une telle prise en compte du temps passé sous garde en raison de l'activité criminelle antérieure et du non-respect d'ordonnances de cautionnement.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
They do not know of what they have been accused, they have still not been brought before a judge, and no one knows whether or, if occasion should arise, when they are to be so.

Elles ne savent pas de quoi elles sont accusées, elles n’ont pas encore été conduites devant un juge, et personne ne sait si elles le seront un jour, ni, si l’occasion devait se présenter, quand elles le seront.


A. having regard to the success, in terms both of numbers and of quality, of the 3rd World Social Forum in Porto Alegre, which was also hosting on the same occasion a world forum of local authorities, a world forum of judges, a world forum on education and the World Parliamentary Forum, with a total of 100 000 participants proposing the implementation of alternative strategies to the current neo-liberal globalisation,

A. considérant le succès numérique et qualitatif de la troisième édition du Forum social mondial de Porto Alegre, qui accueillait par la même occasion un forum mondial des autorités locales, un forum mondial des juges, un forum mondial de l'éducation et le Forum mondial parlementaire, avec un total de 100 000 participants proposant la mise en œuvre de stratégies alternatives à la mondialisation néolibérale actuelle,


And if you ever have occasion to talk to practising judges or public prosecutors about how long it takes these days for requests for mutual assistance in criminal matters to be resolved in manifestly obvious, open and shut, serious criminal cases of a cross-border nature, then you will reach the conclusion that even after the agreement we are now discussing and which Mr Di Pietro has drafted a report on, has come into force, we can assume that although there may be certain technical and organisational improvements ...[+++]

Si vous demandez à des personnes exerçant la profession de juge ou de procureur combien de temps durent aujourd'hui des commissions rogatoires pour des actes criminels graves et manifestes de nature transfrontalière, vous arriverez à la conclusion suivante : nous pouvons certes supposer que certaines améliorations techniques et organisationnelles seront apportées à la suite de la convention dont nous débattons actuellement et pour laquelle M. Di Pietro a élaboré un rapport, mais il n'en reste pas moins que nous n'en sommes qu'au début ...[+++]


Mr. Jim Pankiw (Saskatoon—Humboldt, Ref.): Mr. Speaker, on two occasions I have tried to have Liberal members elucidate whether they understand the difference between judges ruling whether or not laws are constitutional and judges actually writing law and changing the meaning of laws in their decisions.

M. Jim Pankiw (Saskatoon—Humboldt, Réf.): Monsieur le Président, à deux reprises, j'ai essayé de voir si des députés libéraux comprenaient la différence entre des juges, décidant de la constitutionnalité de lois et des juges rédigeant des lois et modifiant, en fait, le sens des lois dans leurs décisions.




Anderen hebben gezocht naar : judge having jurisdiction     occasions judges have     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'occasions judges have' ->

Date index: 2021-02-02
w