The mismatch between these modest financial resources and the objectives set by the European Council in 1994, which it has confirmed on several occasions since then, was regarded by all the participants as all the more regrettable since the delays in meeting real and growing needs for genuinely trans-European networks assuring the effective movement of people and goods throughout the single market has and will have a very high economic and financial cost, sometimes close to the cost of the projects in question.
L'inadéquation entre ces moyens financiers modestes et les ambitions que le Conseil européen s'est donné en 1994 et qu'il a confirmée à plusieurs reprises par la suite a été jugée d'autant plus sévèrement qu'aux yeux de tous les participants, les retards pris pour répondre aux besoins réels et croissants de réseaux véritablement transeuropéens, permettant d'assurer une circulation effective des personnes et des biens à travers l'ensemble du Marché unique, ont et auront un coût économique et financier très élevé, parfois proche de celui du projet laissé en jachère.