A. whereas proper provision for old-age pensions is essential for the well-being and prosperity of the people of the Member States; whereas occupational pension schemes will play an increasingly important role to that end, whereas the cross-border mobility of workers must not be hindered by fiscal obstacles to the accumulation, management and payment of occupational pensions; whereas, therefore, co-ordination with regard to the fiscal treatment of occupational pensions in the Member States is of the greatest importance,
A. considérant qu'un régime de retraite approprié est indispensable au bien-être et à la prospérité des citoyens des États membres, que les retraites professionnelles joueront un rôle de plus en plus important dans ce sens, que la mobilité transfrontalière des travailleurs ne doit pas être entravée par des obstacles fiscaux à la
constitution, à la gestion et au versement des retraites professionnelles et que,
par conséquent, la coordination en matière de traitement fiscal des retraites professionnelles dans les États membres revêt la
...[+++]plus grande importance,