Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
JARO-OPS 3
Ordinance of 14 October 2009 on Tobacco Taxation
TobTA

Vertaling van "october 14 while " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
DETEC Ordinance of 14 October 2008 on the Operation of Helicopters for the Commercial Transport of Passengers or Freight [ JARO-OPS 3 ]

Ordonnance du DETEC du 14 octobre 2008 relative à l'exploitation d'hélicoptères pour le transport commercial de personnes ou de marchandises [ OJAR-OPS 3 ]


Trial of the major war criminals before the International Military Tribunal: Nuremberg, 14 November 1945 - 1 October 1946

Procès des grands criminels de guerre devant le Tribunal militaire international, Nuremberg, 14 novembre 1945 - 1er octobre 1946


Ordinance of 14 October 2009 on Tobacco Taxation [ TobTA ]

Ordonnance du 14 octobre 2009 sur l´imposition du tabac [ OITab ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
G. whereas UN Special Envoy Bernardino León has actively sought to broker talks between the warring factions and to launch a national dialogue for a reconciliation process and the formation of a government of national unity; whereas a first round of talks took place in Ghadames on 29 September 2014 and continued in Tripoli on 11 October 2014, while a further round, initially scheduled for 5 January 2015, was postponed owing to a lack of agreement on both sides; whereas UNSMIL has announced that Libyan parties have now agreed to hol ...[+++]

G. considérant que l'envoyé spécial des Nations unies, M. Bernardino León, a cherché activement à négocier la tenue de pourparlers entre les belligérants ainsi que l'instauration d'un dialogue national en faveur d'un processus de réconciliation et de la formation d'un gouvernement d'unité nationale; considérant qu'une première série de pourparlers ont été engagés le 29 septembre 2014 et se sont poursuivis à Tripoli le 11 octobre 2014, tandis qu'un autre cycle initialement prévu le 5 janvier 2015 a été reporté vu l'absence d'un accord entre les deux parties; considérant que ...[+++]


G. whereas UN Special Envoy Bernardino León has actively sought to broker talks between the warring factions and to launch a national dialogue for a reconciliation process and the formation of a government of national unity; whereas a first round of talks took place in Ghadames on 29 September 2014 and continued in Tripoli on 11 October 2014, while a further round, initially scheduled for 5 January 2015, was postponed owing to a lack of agreement on both sides; whereas UNSMIL has announced that Libyan parties have now agreed to hol ...[+++]

G. considérant que l'envoyé spécial des Nations unies, M. Bernardino León, a cherché activement à négocier la tenue de pourparlers entre les belligérants ainsi que l'instauration d'un dialogue national en faveur d'un processus de réconciliation et de la formation d'un gouvernement d'unité nationale; considérant qu'une première série de pourparlers ont été engagés le 29 septembre 2014 et se sont poursuivis à Tripoli le 11 octobre 2014, tandis qu'un autre cycle initialement prévu le 5 janvier 2015 a été reporté vu l'absence d'un accord entre les deux parties; considérant que ...[+++]


Consumption of fruit and vegetables in the EU-1 in 7 persons aged 15 or over eats at least 5 portions of fruit or vegetables daily . while 1 in 3 does not eat any fruit or vegetables every day // Brussels, 14 October 2016

Consommation de fruits et légumes dans l'UE-1 personne sur 7 de 15 ans ou plus mange au moins cinq portions de fruits et légumes par jour...tandis qu'1 sur 3 n'en mange pas quotidiennement // Bruxelles, le 14 octobre 2016


G. whereas UN Special Envoy Bernardino León has actively sought to broker talks between the warring factions and to launch a national dialogue for a reconciliation process and the formation of a government of national unity; whereas a first round of talks took place in Ghadames on 29 September 2014 and continued in Tripoli on 11 October, while a further round, initially scheduled for 5 January 2015, was postponed owing to a lack of agreement on both sides; whereas UNSMIL has announced that Libyan parties have no ...[+++]

G. considérant que l'envoyé spécial des Nations unies, M. Bernardino León, a cherché activement à négocier la tenue de pourparlers entre les belligérants ainsi que l'instauration d'un dialogue national en faveur d'un processus de réconciliation et de la formation d'un gouvernement d'unité nationale; considérant qu'une première série de pourparlers ont été engagés le 29 septembre 2014 et se sont poursuivis à Tripoli le 11 octobre, tandis qu'un autre cycle initialement prévu le 5 janvier 2015 a été reporté vu l'absence d'un accord entre les deux parties; considérant que la MA ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I. whereas UN Special Envoy Bernardino León has actively sought to broker talks between the warring factions and to launch a national dialogue for a reconciliation process and the formation of a government of national unity; whereas a first round of talks took place in Ghadames on 29 September 2014 and continued in Tripoli on 11 October, while a further round, initially scheduled for 5 January 2015, was postponed owing to a lack of agreement on both sides; whereas UNSMIL has announced that Libyan parties have n ...[+++]

I. considérant que l'envoyé spécial de l'ONU, M. Bernardino León, a cherché activement à négocier l'ouverture de pourparlers entre les belligérants ainsi que l'instauration d'un dialogue national en faveur d'un processus de réconciliation et de la formation d'un gouvernement d'unité nationale; considérant qu'une première série de pourparlers ont été engagés le 29 septembre 2014 et se sont poursuivis à Tripoli le 11 octobre, tandis qu'un autre cycle initialement prévu le 5 janvier 2015 a été reporté faute d'accord entre les deux parties; considérant que la MANUL a annoncé q ...[+++]


A. whereas on 9 October 2012 Malala Yousafzai, a 14-year-old girl from the Swat Valley, was singled out in the school bus on her way home, shot in the head and neck and severely wounded, while two other girls also sustained wounds in the attack;

A. considérant que le 9 octobre 2012, la jeune Malala Yousufzai, âgée de 14 ans et originaire de la vallée de Swat, a été prise à partie dans le bus scolaire qui la ramenait chez elle, qu'elle a été grièvement blessée à la tête et à la nuque par une arme à feu et que deux autres jeunes filles ont également été blessées au cours de l'agression;


In fact, with respect to the EI pilot projects, months ago, on October 12, we announced that we were extending the two EI pilot projects for 8 months, namely the best 14 weeks pilot and the working while on claim pilot.

En fait, en ce qui concerne les projets pilotes de l'assurance-emploi, il y a des mois, le 12 octobre, nous avons annoncé que nous prolongions leur durée de huit mois, à savoir le projet pilote sur les 14 meilleures semaines et le projet pilote sur la possibilité de travailler tout en touchant des prestations.


The Hon. the Speaker: Honourable senators, before we proceed, I would invite senators to rise and observe one minute of silence in memory of Trooper Mark Andrew Wilson, Sergeant Darcy Tedford and Private Blake Williamson, whose tragic deaths occurred on October 7 and 14 while they were serving their country in Afghanistan.

Son Honneur le Président : Honorables sénateurs, avant de commencer nos travaux, j'invite les sénateurs à se lever pour observer une minute de silence à la mémoire du cavalier Mark Andrew Wilson, du sergent Darcy Tedford et du soldat Blake Williamson, décédés tragiquement les 7 et 14 octobre pendant qu'ils servaient leur pays en Afghanistan.


Mr. Nyerere died of a stroke at the age of 77 on Thursday, October 14, while at a London hospital where he was receiving treatment for leukemia.

M. Nyerere est décédé le jeudi 14 octobre d'un accident cérébrovasculaire. Il avait 77 ans.


The Senate observed one minute of silence in memory of Trooper Mark Andrew Wilson, Sergeant Darcy Tedford and Private Blake Williamson whose tragic deaths occurred on October 7 and 14, 2006, while serving their country in Afghanistan.

Le Sénat observe une minute de silence à la mémoire du cavalier Mark Andrew Wilson, du sergent Darcy Tedford et du soldat Blake Williamson, décédés tragiquement les 7 et 14 octobre 2006 pendant qu'ils servaient leur pays en Afghanistan.




Anderen hebben gezocht naar : jaro-ops     october 14 while     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'october 14 while' ->

Date index: 2022-04-22
w