Regardless of which shipping company is involved, be it Canada Steamship Lines, Canada Steamship Lines International, or another, be it a consortium or conglomerate, we want to make sure that all shipowners, officers and shareholders will pay for the harm done to birds on the territory of Quebec (1030) [English] Ms. Libby Davies (Vancouver East, NDP): Mr. Speaker, I am very pleased to speak to Bill C-34, an act to amend the Migratory Birds Convention Act, 1994 and the Canadian Environmental Protection Act, 1999.
Peu importe qu'ils s'appellent Canada Steamship Lines, Canada Steamship Lines International ou autre, que ce soit un consortium ou un conglomérat, nous voulons nous assurer que tous les propriétaires d'entreprises, les administrateurs et les actionnaires paieront pour les dommages qu'ils auront causés aux oiseaux en terre québécoise (1030) [Traduction] Mme Libby Davies (Vancouver-Est, NPD): Monsieur le Président, c'est avec grand plaisir que je prends la parole au sujet du projet de loi C-34, Loi modifiant la Loi de 1994 sur la convention concernant les oiseaux migrateurs et la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999).