Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
The Office shall have legal personality

Traduction de «officers have told » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Note: This discussion covers items classified CONFIDENTIEL UE or SECRET UE. In accordance with the Council Security Regulations, all delegates attending the meeting must have valid security clearance. Please ensure that you ask your NSA to inform the GSC Security Office (securite.habilitations@consilium.europa.eu) in advance of the meeting of your clearance level and its expiry date (if these details have not already been forwarded), or, exceptionally, present a copy of your personnel security-clearance certificate issued by your NSA ...[+++]

Note: ce débat portera sur des points classifiés [CONFIDENTIEL UE] [SECRET UE]. Conformément au règlement de sécurité du Conseil, tous les délégués participant à la réunion doivent avoir fait l'objet d'une habilitation de sécurité en bonne et due forme. Veuillez demander à votre autorité nationale de sécurité de confirmer avant la réunion (si ces données n'ont pas déjà été communiquées) votre niveau d'habilitation et d'en indiquer la date d'expiration au Bureau de sécurité du SGC (securite.habilitations@consilium.europa.eu) ou, à titr ...[+++]


branches of credit institutions that have their head offices in other Member States

succursales d'établissements dont les sièges sociaux se trouvent dans d'autres Etats membres


the Office shall have legal personality

l'Office a la personnalité juridique
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Officers have told me that when they participate in witness protection programs, their loved ones can sometimes be in danger.

Des agents sont venus me voir et m'ont dit que, parfois, même leurs proches sont en danger lorsqu'ils participent à des programmes de protection de témoins.


The ministers of Justice - I have all of this in writing in my office - have told me just about the same thing whenever I have written to them.

Les ministres de la Justice - j'ai tout cela par écrit à mon bureau - m'ont répété presque le même discours à chaque fois que je leur ai écrit.


Even RCMP and Quebec provincial police officers have told us that they or members of their family involved in the program are at risk.

À ce sujet, même des agents de la GRC ou de la Sûreté du Québec nous disent qu'eux ou des membres de leur famille qui participent au programme sont en danger.


Therefore, we know and police officers have told us that when they go on a call they do not believe the information in the registry.

Nous savons par conséquent, et des policiers nous l'ont confirmé, que la police ne se fie pas à l'information fournie par le registre quand elle répond à un appel.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
As one young officer recently told Conservative Senator Mike Forrestall, who quoted the young officer, “The government pretends to want a military and we pretend to have one”.

Comme un jeune officier l'a dit récemment au sénateur conservateur Mike Forrestall, qui l'a cité, « le gouvernement prétend vouloir avoir une armée, et nous prétendons que nous en avons une ».


Many companies are scared to talk about this, and some have told of incidents which occur during the inspections carried out by finance officers or customs officers, and which remind me of scenes from the Second World War.

De nombreuses entreprises ont peur d’en parler et certaines ont relaté des incidents lors des inspections de fonctionnaires des douanes et des finances, et qui ne sont pas sans me rappeler des scènes de la Seconde Guerre mondiale.


I have not forgotten that the Lebanese people have suffered the same hardships and I welcome the fact that at the end of these troubles they have been able to find the necessary resources to begin to rebuild the model of multicultural, multiethnic cooperation you told us about, Mr President-in-Office of the Council, and which the whole world admired before the disease that is the fear of otherness, the fear of being dominated, spread there, as it was to spread later on in the Balkans, where I personally was able to observe the devastation.

Je n'oublie pas que le peuple libanais a traversé les mêmes épreuves et je me félicite qu'au terme de ces épreuves il ait su trouver les ressources nécessaires pour commencer à rebâtir le modèle de coopération pluriethnique et pluriculturelle dont vous nous avez parlé, Monsieur le Président en exercice du Conseil, et que le monde entier admirait avant que ne se déchaîne là-bas cette maladie de la peur de l'autre, de la peur d'être dominé, qui devait sévir plus tard dans les Balkans, où j'ai personnellement été à même d'en constater le ...[+++]


Secondly, Madam President-in-Office of the Council, you have not told us how you intend to exert greater pressure on the United States, given that the whole business is down to them.

Deuxièmement, Madame la Présidente en exercice du Conseil, vous ne nous avez pas dit comment vous pouvez et avez l’intention d’exercer une plus grande pression sur les États-Unis, puisque c’est d’eux que tout dépend.


Today you have told us that the Commission has no news of these three countries including Spain which, to make matters worse, is the location of the headquarters of the Office for Harmonisation in the Internal Market, having begun any procedure to create what they committed themselves to, and that they have been non-compliant since November 1996.

Il nous a déjà dit, aujourd’hui, que la Commission n’a pas été informée que ces trois pays, parmi lesquels l’Espagne qui, comme si cela ne suffisait pas est le siège de l’Office de l’harmonisation dans le marché intérieur, auraient commencé les procédures de création de ce qu’ils s’étaient engagés à mettre sur pied, engagement non respecté depuis le mois de novembre 1996.


I am a little disappointed, Mr President-in-Office of the Council, that you have only told us what we have read in the newspapers anyway.

Je suis un peu déçu, Monsieur le Président du Conseil, que vous nous ayez raconté ce que nous avions de toute façon pu lire dans les journaux.




D'autres ont cherché : officers have told     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'officers have told' ->

Date index: 2023-09-26
w