I will leave to the Board of Internal Economy the rules and regulations of distribution of parliamentary communications, including ten percenters, but I would point out to my learned friend that his colleague, the member for Eglinton—Lawrence, circulated similar ten percenters arguing that the official opposition's record on issues of concern to the Jewish community was superior to that of the government.
Je laisserai au Bureau de régie interne le soin d’expliquer les règles régissant la diffusion des communications parlementaires, y compris les dix pourcent, mais je ferai remarquer à mon éminent ami que son collègue, le député d’Eglinton—Lawrence a distribué des feuillets similaires où il disait que le bilan de l’opposition officielle à l’égard des questions intéressant la communauté juive était supérieur à celui du gouvernement.