My colleague focused on what was, I think, the main problem for Canada in the Uruguay Round, namely the double talk used by the federal government in trying to protect the interests of producers in Canada and Quebec, those of grain producers from the western provinces on one hand and those of poultry and dairy farmers and other producers on the other hand (1325) It must be said that this double talk, this double standard still exists today.
Il a insisté, je pense, sur ce qui a constitué le noeud du problème des négociations de l'Ur
uguay Round pour le Canada, à savoir le double langage adopté par le gouvernement fédéral quant à la défense des intérêts des agriculteurs et agricultrices du Canada et du Québec. D'une part, on tente de ménager les intérêts des producteurs de grain de l'Ouest et, d'autre part, on tente de protéger les intérêts des producteurs québécois de produits avicoles, laitiers, ainsi de suite (1325) Ce qu'il faut également préciser c'est que, encore aujourd'hui, ce
double langage, ce
double stan
...[+++]dard persiste.