Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «one its chief opponents told » (Anglais → Français) :

When I first brought this bill to the House, one of its chief opponents told me that he could not support my bill because he did not want to create a victims industry.

Lorsque j'ai présenté initialement ce projet de loi à la Chambre, l'un de ses principaux opposants m'a dit qu'il ne pourrait pas l'appuyer parce qu'il ne voulait pas créer une industrie de victimes.


F. whereas a day after the decision by the Russian Federation and China to veto for the second time a UNSC resolution on Syria, intensified security operations were reported all around the country and notably, in the neighbourhoods of Homs; whereas the Syrian opposition states that the renewed veto will encourage the government to act without restraint; whereas the recent visit in Syria of Russia’s Foreign Affairs Minister and intelligence chief who pushed for a solution that would include reforms by ...[+++]

F. considérant qu'un jour seulement après la décision de la Fédération de Russie et de la Chine d'opposer un second veto à une résolution du Conseil de sécurité des Nations unies sur la Syrie, une intensification des opérations de maintien de l'ordre a été rapportée sur l'ensemble du territoire, notamment aux alentours de Homs; que, selon l'opposition syrienne, ce nouveau veto va encourager le gouvernement syrien à agir sans retenue; que la visite récente du ministre russe des affaires étrangères et chef des services de renseignement en Syrie, lequel préconise une solution prévoyant des réformes gouvernementales et un dialogue avec l'o ...[+++]


A chief justice told me, because I phoned him, that the judge he or she had appointed to one of the committees reported back that two eminent members of a profession totally unrelated to the dynamics of our court system, at their very first meeting—and apparently they meet twice a year—candidly told the judge and the lawyers that they would have to rely on them to know if the postulant had the qualifications to become a judge of th ...[+++]

Un juge en chef m'a déclaré, parce que je lui ai parlé au téléphone, que le juge qu'il avait nommé à un de ces comités lui avait fait savoir que deux membres éminents d'une profession qui n'avait aucun rapport avec la dynamique de notre système judiciaire, avaient déclaré très franchement à leur toute première réunion — et il semble qu'ils tiennent deux réunions par an — aux juges et aux avocats qu'ils s'en remettraient à eux pour savoir si le candidat possédait les compétences exigées pour être nommé juge du genre de tribunal pour lequel ils préparaient ...[+++]


One of the chiefs of one of the bands told me he started the negotiation process at the age of nine at his grandfather's knee, and he's now 63 and his nation is no closer to treaty.

Un chef d'une des bandes m'a dit qu'il avait entrepris le processus de négociation à l'âge de 9 ans sur les genoux de son grand-père et qu'il a maintenant 63 ans et que sa nation n'est toujours pas plus près de signer un traité.


Not because Ganley is an opponent of the Lisbon Treaty, but because this man spreads many lies and moreover the funding of his activities is extremely opaque and dubious", Swoboda told the SPÖ press service on Wednesday.

Non pas parce que Ganley est opposé au traité de Lisbonne, mais parce que cet homme a répandu plusieurs mensonges. En outre, le financement de ses activités est extrêmement opaque et douteux', a déclaré M. Swoboda mercredi au service de presse du SPÖ, le parti social-démocrate autrichien.


1. Calls on the Pakistani Government to immediately end the state of emergency, to restore constitutional rule, to remove all restrictions on the exercise of freedom of opinion and expression, including freedom of the press, to end the crackdown on the judiciary, lawyers, media, human rights activists and political opponents, to reinstate the Chief Justice of Pakistan, Iftikhar Chaudhry, and the other honourable judges and to release immediately all citizens who have voiced their opposition to President Musharraf's actions;

1. demande au gouvernement pakistanais de mettre immédiatement un terme à l'état d'urgence, de rétablir le régime constitutionnel, d'abolir toutes les restrictions à l'exercice du droit à la liberté d'opinion et d'expression, y inclus la liberté de la presse, de mettre un terme à la répression exercée contre le pouvoir judiciaire, les avocats, les médias, les défenseurs des droits de l'homme et les opposants politiques, de rétablir dans ses fonctions le Président de la Cour suprême Iftikhar Chaudhry ainsi que les autres juges et de libérer immé ...[+++]


D. whereas in the days before the elections the Belarus authorities took a series of legal measures against Lukashenko's opponents, beating and arresting dozens of campaign workers and candidates' aides, as the country's security chief warned that people who gathered to protest against the outcome could face criminal charges for terrorism,

D. considérant que, pendant les jours précédant les élections, les autorités du Belarus ont procédé à des attaques juridiques contre les opposants à Loukachenko, en frappant et en arrêtant des douzaines de militants en campagne et d'assistants de candidats, le chef de la sécurité du pays ayant prévenu que les personnes se rassemblant pour protester contre l'issue du scrutin pourraient être accusées au pénal pour terrorisme,


On the one hand, our ministers are telling us they will not touch supply management, but on the other hand, the chief negotiator told producers yesterday that defending administered prices was not part of her mandate.

D'un côté, nos ministres nous disent qu'ils ne toucheront pas à la gestion de l'offre, et de l'autre, le négociateur en chef disait hier aux producteurs que la défense des prix administrés ne fait pas partie de son mandat.


Could you now say that the disciplinary process against your former chief accountant will stop and she will be brought in to drive through these reforms that she told you you needed this time last year?

Êtes-vous à présent en mesure de nous dire que les mesures disciplinaires prises à l'encontre de votre ancien chef de la comptabilité vont être stoppées et qu'elle va être réintégrée afin de mener à bien les réformes qu'elle vous avait dit nécessaires l'année dernière ?


Mladjan Dinkic, chief co-ordinator for the G-17 Group of independent economists, which had contributed technical expertise to the "Energy for Democracy" scheme, told Reuters on 1 December 1999 that "Milosevic finds himself in a no-way-out situation.

M. Mladjan Dinkic, le principal coordonnateur du groupe d'économistes indépendants G-17, qui a participé à l'expertise technique du programme "Énergie pour la démocratie", a déclaré à l'agence Reuter le 1 décembre 1999 que "Milosevic se trouve dans une situation sans issue.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'one its chief opponents told' ->

Date index: 2024-10-24
w