Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "one our future meetings we should call gordon " (Engels → Frans) :

Chair, to help jog people's memory, perhaps in one of our future meetings we should call Gordon Clarke, the former assistant commissioner and chief financial officer, before this committee.

Monsieur le président, pour raviver la mémoire de certaines personnes, peut-être devrions-nous convoquer à une séance future du comité M. Gordon Clarke, ancien commissaire adjoint et directeur financier.


They also suggested that discussion on these matters should continue, for example, at a future meeting of the Committee set up under Directive 98/34/EC.

Elles suggèrent d'ailleurs que ces questions continuent à être discutées par exemple au cours d'une prochaine réunion du comité institué par la directive 98/34/CE.


One of the groups we listened to—I think it was a group of economists; we listen to so many, forgive me—said that one of the targets we should use in projecting the future is regaining our triple A rating as a nation.

L'un des groupes que nous avons entendus—je crois que c'est un groupe d'économistes, on en entend tellement, je m'excuse—a dit que ce que le Canada devrait viser pour l'avenir, ce serait de tenter d'avoir à nouveau la cote triple A qu'on lui attribuait avant.


This was followed by a meeting of the European Council on 15 October 2015, which in its orientations on the future of border management, called for the strengthening of the external borders of the European Union by, amongst others, working towards the establishment of an integrated management system for external borders and by enhancing the mandate of Frontex.

Cette réunion a été suivie d'une réunion du Conseil européen le 15 octobre 2015, qui, dans ses orientations sur l'avenir de la gestion des frontières, a appelé au renforcement des frontières extérieures de l'Union européenne, notamment en œuvrant à la mise en place d'un système de gestion intégrée des frontières extérieures et en renforçant le mandat de Frontex.


If children are our future, then we should prove it by giving their parents the tools they need to want children, have them and raise them from day one.

Nous disons que les enfants sont notre avenir? Alors prouvons-le en donnant à leurs parents les outils nécessaires pour les désirer, les avoir et les élever dès le premier jour.


Unless we do not live in the same country and unless we do not know our history, then we should know that Canada existed before 1867 and that there was one part that was called Lower Canada and another part that was called Upper Canada.

À moins qu'on ne vive pas dans le même pays et qu'on ne connaisse pas notre histoire, on devrait savoir que le Canada existait avant 1867, qu'il y avait une partie du pays qui s'appelait le Bas-Canada et une autre qui s'appelait le Haut-Canada.


Regrets that official documents are frequently over-classified; reiterates its position that clear and uniform rules should be established for the classification and declassification of documents; regrets that institutions call for in-camera meetings without proper justification; reiterates its call on the institutions to assess and publicly justify requests for in-camera meetings in accordance with Regulation (EC) No 1049/2001; considers that requests for in-camera meetings in Parliament ...[+++]

déplore que les documents officiels soient fréquemment classés comme étant confidentiels de manière injustifiée; réaffirme sa position quant à la nécessité de fixer des règles claires et uniformes pour la classification et la déclassification des documents; regrette que les institutions demandent des réunions à huis clos sans motif valable; invite une fois de plus les institutions à analyser et à motiver publiquement les demandes de réunions à huis clos conformément au règlement (CE) no 1049/2001; estime que le Parlement devrait évaluer au cas par cas les demandes de réunions à huis clos dans ses locaux; est convaincu qu'une autorit ...[+++]


These questions should be examined in-depth at future meetings of the Expert Group on the transposition of the Directive.

Ces questions devraient être étudiées en profondeur par le groupe d’experts sur la transposition de la directive lors de futures réunions.


In our future decisions, we should always keep in mind-and I say this for the benefit of government and Reform Party members-that Quebecers represent approximately one quarter of the Canadian population. As long as Quebec remains part of Canada, this proportion should be reflected here in the House of Commons.

Cela aurait comme conséquence, d'une part, de diminuer le poids relatif du Québec en cette Chambre et, bien sûr, un aspect non négligeable, d'augmenter les dépenses du gouvernement, car six députés de plus coûteront plus cher aux contribuables canadiens et québécois.


In order to meet this demand, the Commission considers that the future Community policy should comprise three strands of action:

Pour répondre à cette demande, la Commission estime que la future politique communautaire devrait être axée autour de trois volets horizontaux:




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'one our future meetings we should call gordon' ->

Date index: 2023-12-26
w