Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "one them would consider themselves " (Engels → Frans) :

We could go into a place with 20 drywallers working in a big area and each one of them would consider themselves to be independent business.

Nous pourrions à certains endroits trouver 20 poseurs de placoplâtre qui travaillent dans un grand projet et qui se considèrent comme des entrepreneurs indépendants.


Would you run into the same problems as perhaps you are sharing with us today, that some people would consider themselves status where perhaps the nation would consider them non-status?

Connaîtrez-vous les mêmes problèmes que ceux dont vous nous faites part aujourd'hui, voire que certains particuliers se considèrent comme des Indiens inscrits alors que la nation les considère comme des Indiens non inscrits?


There is too much difference between the land, sea and air elements, as they call them, to consider themselves as commands within a force.

Il y a trop de différences entre les éléments terrestres, maritimes et aériens, comme on les appelle, pour qu'ils se considèrent eux-mêmes comme des commandements à l'intérieur d'une force.


While it is not always easy to tell if someone is transgender and how many transgender people there are, estimates are that in Canada there are from one in 1,000 to one in 200 people who would consider themselves to be transgender. That is somewhere between 34,000 and 170,000 people.

Même s'il n'est pas toujours facile de dire si une personne est transgenre et de dénombrer les transgenres, on estime qu'au Canada, entre une personne sur 1 000 et une sur 200 se considère comme transgenre, c'est-à-dire entre 34 000 et 170 000.


It takes nearly 200 days for this type of decision to be made, and only approximately 2% of cases are accepted. The system puts the emphasis on refusal and excludes many motives that the general public, were we to ask them, would consider valid.

La lenteur d'une décision rendue à cet égard frôle les 200 jours, et le taux d'acceptation est d'environ 2 p. 100. La façon dont le système fonctionne met l'accent sur le refus et exclut plusieurs motifs pour lesquels les demandes, si on consultait la population, seraient jugées valables.


Re-allocation of a case would be envisaged only at the outset of the procedure where either the authority concerned considered that it was not well placed to act or where other authorities also considered themselves well placed to act.

La réattribution d'une affaire ne serait envisagée qu'au commencement de la procédure si cette autorité estime qu'elle n'est pas bien placée pour agir ou si d'autres autorités s'estiment bien placées, elles aussi, pour agir.


In general, the NAs consider themselves to be sufficiently staffed for their tasks, which some of them see as a relatively high administrative burden, although most would like to accomplish more.

En général, les AN considèrent que le personnel dont elles disposent est suffisant pour assurer le travail qui leur incombe, bien que certaines d’entre elles déplorent la charge administrative relativement élevée et que la plupart aimeraient faire plus.


In the light of the findings of Eurobarometer Flash 213 (a 2007 Eurobarometer survey) to the effect that only 31 % of the respondents considered themselves well informed about their rights as Union citizens, considers it vital to adopt an effective approach to information and communication aimed at making Union citizens aware of their rights and obligations and helping them to assume an active role in EU decision-taking, thus enabling participatory democracy to be genuinely exercised;

à la lumière des résultats du Flash Eurobaromètre no 213 (enquête Eurobaromètre 2007), selon lequel seulement 31 % des participants s'estiment bien informés de leurs droits de citoyens de l'Union, estime urgent d'adopter une approche efficace en matière d'information et de communication, afin de sensibiliser les citoyens de l'Union quant à leurs droits et obligations et de les aider à jouer un rôle actif dans le processus de décision de l'Union, en permettant ainsi l'exercice effectif de la démocratie participative;


In particular, it was considered that Ormond Quay’s problems would resolve themselves over time and it would again be able to re-finance itself on the market.

On considérait notamment que les problèmes du fonds Ormond Quay se résoudraient d’eux-mêmes et que ledit fonds pourrait alors se refinancer sur le marché.


Re-allocation of a case would only be envisaged at the outset of a procedure (see paragraph 18 below) where either that authority considered that it was not well placed to act or where other authorities also considered themselves well placed to act (see paragraphs 8 to 15 below).

La réattribution d'une affaire ne serait envisagée qu'au commencement de la procédure (voir paragraphe 18) si cette autorité estime qu'elle n'est pas bien placée pour agir ou si d'autres autorités s'estiment bien placées, elles aussi, pour agir (voir paragraphes 8 à 15 ci-après).




Anderen hebben gezocht naar : one of them     them would     them would consider     would consider themselves     some     would consider them     would     people would consider     they call them     consider     consider themselves     transgender people     people who would     who would consider     only     ask them     ask them would     would consider     one them would consider themselves     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'one them would consider themselves' ->

Date index: 2024-08-20
w