Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "one these lectures given by senator ghitter because " (Engels → Frans) :

Senator Day: My second question is this: Given the rapidity with which that kind of thing we are told in some circumstances can be delivered, what would your reaction be if somebody said the most logical thing that we can do here is to put these facilities and the people who know how to run them in Kelowna, Swift Current and Brandon, with an effective means of delivering them very ...[+++]

Le sénateur Day: Voici ma deuxième question: étant donné la rapidité avec laquelle on peut, d'après ce qu'on nous dit et selon les circonstances, réaliser un projet de ce genre, quelle serait votre réaction si quelqu'un décidait que la solution la plus logique dans les circonstances consisterait à installer ces centres ainsi que les responsables de ces centres à Kelowna, Swift Current et Brandon, de façon à pouvoir les rendre opérationnels rapidement et efficacement — parce que si on en établit un à Regina et l'autre à Saskatoon, les habitants de Prince A ...[+++]


I should like to quote from one of these lectures given by Senator Ghitter because I believe it epitomizes his philosophy of government and the reasons why we will miss him so much in this place.

Voici un extrait d'une de ces conférences du sénateur Ghitter qui, à mon avis, résume sa philosophie du gouvernement et les raisons pour lesquelles il nous manquera tant.


Senator Comeau: Given that the minister is quoting selectively, would he go on to read the rest of the article, where it indicates that the reason these gentlemen are holding back on their comments is because they do not wish to worry and place the families of the men and women who fly these helicopters in a situation where they feel that th ...[+++]

Le sénateur Comeau: Étant donné que le ministre choisit ses citations, lira-t-il le reste de l'article où il est dit que ces officiers n'ont pas tout dévoilé de peur d'inquiéter les familles des hommes et des femmes d'équipage de ces hélicoptères et de leur donner l'impression qu'on risque la vie de leurs proches?


Senator Christensen: As you well know, one of the myths that is out there is that they have not fallen under these restrictions because they are given credit for putting out lower emission automobiles. However, that is not the case.

Le sénateur Christensen: Vous savez comme moi que certains croient que le secteur automobile n'est pas assujetti à ces restrictions en raison du crédit qu'il a obtenu pour avoir fabriqué des véhicules à faibles émissions, ce qui n'est pas le cas.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'one these lectures given by senator ghitter because' ->

Date index: 2024-02-08
w