(i) a map showing the proposed general route and covering a width of at least one kilometre on each side of the international power line, on a scale sufficient to clearly show the existing environment, including the surface geology, the habitats of wildlife of ecological, economic or human importance, rare and endangered plant species, spawning beds, public recreational areas, parks, historic and archaeological sites, conservation areas, Indian reserves and existing land use, and a description of the environmental components shown on the map,
(i) une carte montrant le tracé général proposé et une zone d’au moins un kilomètre de large de chaque côté de la ligne internationale, dressée à une échelle qui indique clairement le milieu environnant, notamment la géologie des formations superficielles, les habitats fauniques d’importance écologique, économique ou humaine, les espèces végétales rares ou menacées d’extinction, les frayères, les aires publiques de loisir, les parcs, les sites historiques et archéologiques, les zones de conservation, les réserves indiennes et l’utilisation actuelle des terres, ainsi qu’une description des composantes environnementales représentées sur la carte,