Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Fatigue syndrome
Only about 7 % of all coal faces are worked on retreat

Vertaling van "only about muslims " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
only about 7 % of all coal faces are worked on retreat

sept % seulement des tailles au charbon sont exploitées en rabattant


Definition: Disorders of adult personality and behaviour that have developed in persons with no previous personality disorder following exposure to catastrophic or excessive prolonged stress, or following a severe psychiatric illness. These diagnoses should be made only when there is evidence of a definite and enduring change in a person's pattern of perceiving, relating to, or thinking about the environment and himself or herself. The personality change should be significant and be associated with inflexible and maladaptive behaviour ...[+++]

Définition: Cette catégorie concerne des anomalies de la personnalité et du comportement chez l'adulte, survenant en l'absence de troubles préalables de la personnalité et faisant suite à un facteur de stress, soit catastrophique, soit excessif et prolongé, ou à une maladie psychiatrique sévère. Ce diagnostic ne doit être porté que dans les cas où on a la preuve d'un changement manifeste et durable des modes de perception, de relation ou de pensée concernant l'environnement ou soi-même. La modification de la personnalité doit être significative et être associée à un comportement rigide et mal adapté, absent avant la survenue de l'événeme ...[+++]


Definition: Considerable cultural variations occur in the presentation of this disorder, and two main types occur, with substantial overlap. In one type, the main feature is a complaint of increased fatigue after mental effort, often associated with some decrease in occupational performance or coping efficiency in daily tasks. The mental fatiguability is typically described as an unpleasant intrusion of distracting associations or recollections, difficulty in concentrating, and generally inefficient thinking. In the other type, the emphasis is on feelings of bodily or physical weakness and exhaustion after only minimal effort, accompanie ...[+++]

Définition: Il existe des variations culturelles importantes dans les manifestations de ce trouble, qui comporte deux types essentiels, ayant de nombreux points communs. Dans le premier type, la caractéristique essentielle est une plainte concernant une fatigue accrue après des efforts mentaux, souvent associée à une certaine diminution des performances professionnelles et des capacités à faire face aux tâches quotidiennes. La fatigabilité mentale est décrite typiquement comme une distractibilité due à une intrusion désagréable d'associations et de souvenirs, une difficulté de concentration ou une pensée globalement inefficace. Dans le deuxième type, l'accent est mis sur des sensations de faiblesse corporelle ou physique et un sentiment d'é ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
We have had about 400 convictions in the U.K. Out of a U.K. male Muslim population aged between 17 and 25, probably about 350,000 people fall into that category, and only 400 of them became radicalized.

Il y a eu environ 400 déclarations de culpabilité au Royaume-Uni. La population de musulmans de sexe masculin âgés de 17 à 25 ans au Royaume-Uni est probablement d'environ 350 000 personnes, et seulement 400 d'entre elles se sont radicalisées.


4. Is worried about the current situation facing Christians in Syria; condemns the actions of Jabhat al-Nusra and associated militants in Maaloula and the surrounding area; notes that until now Christians and Muslims used to coexist peacefully in this village, even during the conflict, and agreed that the town must remain a place of peace; recognises that the attack on Maaloula is only one aspect of the Syrian civil war;

4. exprime son inquiétude face à la situation des chrétiens en Syrie; condamne les actions du Front Jabhat Al-Nosra et des milices qui y sont associées à Maaloula et dans la région; constate que jusqu'ici, les chrétiens et les musulmans cohabitaient en paix dans ce village, même depuis l'éclatement du conflit, et estimaient que Maaloula devait rester un lieu de paix; est conscient que l'attaque de Maaloula n'est qu'un aspect parmi d'autres de la guerre civile en Syrie;


4. Is worried about the current situation facing Christians in Syria; condemns the actions of Jabhat al-Nusra and associated militants in Maaloula and the surrounding area; notes that until now Christians and Muslims used to coexist peacefully in this village, even during the conflict, and agreed that the town must remain a place of peace; recognises that the attack on Maaloula is only one aspect of the Syrian civil war;

4. exprime son inquiétude face à la situation des chrétiens en Syrie; condamne les actions du Front Jabhat Al-Nosra et des milices qui y sont associées à Maaloula et dans la région; constate que jusqu'ici, les chrétiens et les musulmans cohabitaient en paix dans ce village, même depuis l'éclatement du conflit, et estimaient que Maaloula devait rester un lieu de paix; est conscient que l'attaque de Maaloula n'est qu'un aspect parmi d'autres de la guerre civile en Syrie;


Amnesty International says that Mr. Latulippe's appointment is scandalous because of his views, not only about Muslims, Hasidic Jews and Sikhs, but also on matters like capital punishment.

Amnistie internationale a qualifié la nomination de M. Latulippe de scandaleuse en raison de ses opinions non seulement sur les musulmans, les juifs hassidiques et les sikhs, mais aussi sur des questions comme la peine capitale.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In specific terms, we are talking about the testimonies and blasphemy laws of the 1980s, legal instruments which have effectively outlawed Christianity, as testimony given by a non-Muslim in a trial is worth only half as much as testimony given by a Muslim – and that is if the judge wishes to hear evidence from a Christian in the first place!

Concrètement, nous faisons référence aux lois des années 80 sur le témoignage et sur le blasphème, instruments juridiques qui ont en fait mis la chrétienté hors la loi, puisque le témoignage rendu par un non-musulman dans un procès ne vaut que la moitié de celui d’un musulman – si tant est, au demeurant, que le juge consente à entendre le témoignage d’un chrétien!


I do not need to repeat the warning about the political repercussions of this approach as well as psychological damage it would cause among the citizens of Bosnia and Albania towards European integration, also taking into account that, in practice only one entire nation – the Bosniaks (Bosnian Muslims) - would be left out of the process.

Il n'est pas nécessaire de rappeler l'avertissement relatif aux répercussions politiques de cette approche ainsi que les dommages psychologiques qu'elle causerait parmi les ressortissants de la Bosnie et de l'Albanie sur la voie de l'intégration européenne, en tenant également compte que, dans la pratique, une seule nation dans son ensemble, à savoir les Bosniaques (musulmans bosniaques), serait exclue du processus.


As I mentioned in my introduction, I think at least through the educated elite, the Muslim world knows about the west, in places, but as for western authorities, only diplomats and journalists know about the Muslim world less from academic fields, less people.

Comme je l'ai dit dans mon allocution, je pense qu'au moins à travers l'élite instruite, le monde musulman connaît l'Occident, dans certains endroits, mais du côté des autorités occidentales, seuls les diplomates et les journalistes savent quelque chose du monde musulman—moins sur les domaines scolaires, moins sur les gens.


It is certainly a base line which we could work toward.This could work toward security not only for the people of the Middle East who desperately need it, both on the Jewish side and the Muslim side, but also for the international community at large (1625) Mr. John Bryden (Ancaster Dundas Flamborough Aldershot, Lib.): Mr. Speaker, the record will show that the member for Kings Hants did not understand the question I posed to him when I asked whether he was concerned about the priva ...[+++]

C'est certainement un objectif vers lequel nous pourrions tendre. Elle pourrait améliorer la sécurité, non seulement des habitants du Proche-Orient, qui en ont un besoin désespéré, tant du côté juif que du côté musulman, mais aussi de l'ensemble de la communauté internationale (1625) M. John Bryden (Ancaster Dundas Flamborough Aldershot, Lib.): Monsieur le Président, comme le compte rendu le montrera, le député de Kings Hants n'a pas compris la question que je lui ai posée lorsque je lui ai demandé s'il était préoccupé par le fait que le commissaire à la protection de la vie privé publie des communiqués pour exprimer ses réserves au suje ...[+++]


I would dare to say, that they have been most impacted by terrorist acts like September 11 because not only, as Canadians, are we concerned about our own safety, but also we are concerned about the ramifications and the consequences that have ensued after the incident of such magnitude, where Muslims and Arabs have been profiled and viewed under suspicion.

J'irais jusqu'à dire qu'ils ont été les plus touchés par les actes terroristes comme celui du 11 septembre. Non seulement parce que, à titre de Canadiens, nous sommes préoccupés de notre propre sécurité, mais aussi parce que nous sommes préoccupés par les ramifications et les conséquences qui ont fait suite à cet événement d'une ampleur telle que les Musulmans et les Arabes ont fait l'objet de profilage et qu'ils sont considérés avec suspicion.




Anderen hebben gezocht naar : fatigue syndrome     only about muslims     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'only about muslims' ->

Date index: 2024-05-10
w