Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «only another colleague » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: In many cases, a disturbance of sleep is one of the symptoms of another disorder, either mental or physical. Whether a sleep disorder in a given patient is an independent condition or simply one of the features of another disorder classified elsewhere, either in this or in others, should be determined on the basis of its clinical presentation and course as well as on the therapeutic considerations and priorities at the time of the consultation. Generally, if the sleep disorder is one of the major complaints and is perceived as a condition in itself, the present code should be used along with other pertinent diagnoses describi ...[+++]

Définition: Dans de nombreux cas, une perturbation du sommeil est l'un des symptômes d'un autre trouble mental ou physique. Savoir si, chez un patient donné, un trouble du sommeil est une perturbation indépendante ou simplement l'une des manifestations d'un autre trouble classé, soit dans ce chapitre, soit dans d'autres chapitres, doit être précisé sur la base des éléments cliniques et de l'évolution, aussi bien qu'à partir de considérations et de priorités thérapeutiques au moment de la consultation. En règle générale, ce code doit être utilisé conjointement à d'autres diagnostics pertinents décrivant la psychopathologie et la physiopathologie impliquées dans un cas donné, quand la perturbation du sommeil est une des plaintes prépondérante ...[+++]


Definition: Disorders of adult personality and behaviour that have developed in persons with no previous personality disorder following exposure to catastrophic or excessive prolonged stress, or following a severe psychiatric illness. These diagnoses should be made only when there is evidence of a definite and enduring change in a person's pattern of perceiving, relating to, or thinking about the environment and himself or herself. The personality change should be significant and be associated with inflexible and maladaptive behaviour not present before the pathogenic experience. The change should not be a direct manifes ...[+++]

Définition: Cette catégorie concerne des anomalies de la personnalité et du comportement chez l'adulte, survenant en l'absence de troubles préalables de la personnalité et faisant suite à un facteur de stress, soit catastrophique, soit excessif et prolongé, ou à une maladie psychiatrique sévère. Ce diagnostic ne doit être porté que dans les cas où on a la preuve d'un changement manifeste et durable des modes de perception, de relation ou de pensée concernant l'environnement ou soi-même. La modification de la personnalité doit être significative et être associée à un comportement rigide et mal adapté, absent avant la survenue de l'événeme ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Then we have our excellent people from the Library of Parliament, Marc LeBlanc and Sam Banks; the only elected senator, Bert Brown, from Alberta; Senator Judith Seidman, from Montreal, Quebec; Senator Richard Neufeld, from Fort St. John, B.C.; Senator Linda Frum, from Toronto, Ontario; our clerk, Lynn Gordon; my predecessor, Senator Tommy Banks, from Alberta; Senator Robert Peterson, from Saskatchewan; Senator Daniel Lang, from Yukon; and Senator Yonah Martin, from British Columbia, who is representing another colleague this morn ...[+++]

Voici ensuite deux excellents représentants de la Bibliothèque du Parlement, Marc LeBlanc et Sam Banks; le seul sénateur élu, Bert Brown, de l'Alberta; le sénateur Judith Seidman, de Montréal, au Québec; le sénateur Richard Neufeld, de Fort St. John, en Colombie-Britannique; le sénateur Linda Frum, de Toronto, en Ontario; notre greffière, Lynn Gordon; mon prédécesseur, le sénateur Tommy Banks, de l'Alberta; le sénateur Robert Peterson, de la Saskatchewan; le sénateur Daniel Lang, du Yukon, et le sénateur Yonah Martin, de la Colombie-Britannique, qui remplace un collègue ...[+++]


Mr. Stéphane Bergeron: Mr. Chairman, for the record I would like to clarify, that after Mr. Bonin's untimely intervention, I have only intervened once in this debate during another colleague's turn because I believed that he was harassing the witness with his question, since he had already answered the question.

M. Stéphane Bergeron: Monsieur le président, aux fins du compte rendu, je veux simplement préciser, après l'intervention intempestive de M. Bonin, que je ne suis intervenu qu'une seule fois durant ce débat lors de l'intervention d'un autre collègue parce que je jugeais que sa question constituait du harcèlement à l'égard des témoins puisqu'ils avaient déjà répondu à la question.


The Speaker: Earlier this week one of our colleagues in the House, the hon. member for Skeena, raised a question of privilege wherein he alleged that another of our colleagues whom he mentioned in his statement, the hon. member for Provencher, evidently made a statement in the House and the information could only have been forthcoming, as I understand the allegation, from a meeting which was held in camera.

Le Président: Plus tôt cette semaine, le député de Skeena a soulevé la question de privilège en faisant valoir qu'un député qu'il a nommé, le député de Provencher, avait livré à la Chambre des renseignements qui ne pouvaient provenir, d'après ce que j'ai compris, que d'une séance tenue à huis clos.


I would appeal to colleagues when we speak about the future development of Europe not to make the same mistake that President Prodi made when he was President of Commission by saying that this is only the first step towards a further treaty and further treaties which will bring about change, because the people who vote in the referendum ask the question: what is the point in voting on this treaty if we have to vote again on another one at some future ...[+++]

J'appelle mes collègues à avoir une chose à l'esprit quand il est question du développement futur de l'Europe: ne faites pas la même erreur que celle commise par le président Prodi qui, lorsqu'il était président de la Commission, a dit que cela n'était qu'un premier pas vers un traité ultérieur porteur de nouveaux changements. L'erreur tient en ce que les gens qui s'expriment par référendum posent cette question: à quoi sert de voter pour ce traité si nous devrons à nouveau voter pour un autre traité à une date ultérieure?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I should also like to thank our colleague Mr Jarzembowski, whose report aims to foster an improvement of rail services through greater competition, thereby benefiting the consumer, although I have some doubts on this, because improvements will only occur if liberalisation does not result in yet another rush to cut labour costs.

Je voudrais remercier notre collègue, M. Jarzembowski, dont le rapport vise à promouvoir l’amélioration des services ferroviaires par le renforcement de la concurrence, ce qui profitera aux consommateurs, même si j’ai quelques doutes à cet égard, car les améliorations ne se produiront que si la libéralisation ne débouche pas sur la recherche de la compression des coûts salariaux.


I would like to mention another Irishman, one whom perhaps not everyone will know, particularly not the new Members, but you know him – our friend and former colleague Joe McCartin, who was a Member of this Parliament from 1979 until the last European elections, and was the only member of our group to be honoured by the award of the Robert Schuman Medal.

Je voudrais parler d’un autre Irlandais, que tout le monde ne connaît peut-être pas, en particulier les nouveaux députés, il s’agit de notre ami et ancien collègue Joe McCartin, qui a été député de ce Parlement de 1979 jusqu’aux dernières élections européennes et qui était le seul membre de notre groupe à avoir reçu la médaille Robert Schuman.


I would like to mention another Irishman, one whom perhaps not everyone will know, particularly not the new Members, but you know him – our friend and former colleague Joe McCartin, who was a Member of this Parliament from 1979 until the last European elections, and was the only member of our group to be honoured by the award of the Robert Schuman Medal.

Je voudrais parler d’un autre Irlandais, que tout le monde ne connaît peut-être pas, en particulier les nouveaux députés, il s’agit de notre ami et ancien collègue Joe McCartin, qui a été député de ce Parlement de 1979 jusqu’aux dernières élections européennes et qui était le seul membre de notre groupe à avoir reçu la médaille Robert Schuman.


Some of them, in fact, have indicated that what they had in mind was not referring the matter to a parliamentary committee-since that was what the House leader was offering to do-but rather attacking a subsequent appointment, choosing as their victim not only another colleague in the House, not only the only woman among the four nominees, not only a member of a francophone minority community, but also a distinguished parliamentarian, one with experience in the Chair and in a legislative assembly.

En effet, on a entendu certains de ces députés dire que ce qu'ils avaient en tête était non pas de référer le dossier à un comité parlementaire-parce que cela a été offert par le leader du gouvernement à la Chambre-mais plutôt, malgré cette offre, de s'attaquer non seulement à une nomination subséquente, non seulement à une autre collègue de cette Chambre, non seulement à la seule femme nommée pour occuper ce poste dans le groupe des quatre occupants du fauteuil, non seulement à une francophone vivant en milieu minoritaire, mais également de s'attaquer à une parlementaire distinguée et d'expérience dans le fauteuil et dans une assemblée ...[+++]


In fact, it is only thanks to our colleague Herbert Bösch, who was willing to grasp the nettle, that no attempt was made to redeploy the staff and reshape this same institution – which, of course, was the focus of intensive debate last time – into another, which cannot develop entirely new structures as its personnel remains the same.

Nous ne devons véritablement qu'à notre collègue Herbert Bösch le fait que le doigt ait été posé sur la plaie et que l'on n'ait pas essayé de procéder à une nouvelle répartition du personnel et de transférer l'institution, dont il était question la dernière fois et qui a fait l'objet de discussions relativement acharnées, vers une nouvelle institution ne disposant pas, avec les mêmes personnes, de structures complètement neuves.


Accordingly, members will understand my refusal to support this motion which basically is only another example of the great liberties that our colleagues from the Bloc are taking with democracy.

On comprendra donc mon refus d'appuyer cette motion qui ne constitue en somme qu'un exemple de plus des grandes libertés que prennent nos collègues du Bloc avec la pratique de la démocratie.




D'autres ont cherché : only another colleague     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'only another colleague' ->

Date index: 2022-11-11
w