Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Competent in German
English-speaking areas
English-speaking countries
French-speaking areas
French-speaking countries
German
German-Canadian Business Association of Ottawa Inc.
German-speaking Community
German-speaking Community Council
German-speaking countries
German-speaking region
Language minority
Linguistic area
Linguistic group
Linguistic minority
Portuguese-speaking areas
Spanish-speaking areas

Vertaling van "only german speaking " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
linguistic group [ English-speaking areas | English-speaking countries | French-speaking areas | French-speaking countries | German-speaking countries | language minority | linguistic area | linguistic minority | Portuguese-speaking areas | Spanish-speaking areas ]

groupe linguistique [ anglophonie | francophonie | groupement linguistique | lusophonie | minorité linguistique | pays anglophones | pays francophones | pays germanophones | zone linguistique ]


German-Canadian Business Association of Ottawa Inc. [ German Speaking Business & Professional Association (Ottawa & Region) ]

German-Canadian Business Association of Ottawa Inc. [ German Speaking Business & Professional Association (Ottawa & Region) ]




German-speaking Community Council

Conseil de la Communauté germanophone






Alliance of German Speaking Organizations of Ottawa and Region

Alliance of German Speaking Organizations of Ottawa and Region


Association of Canadian Studies in German Speaking Countries

Association d'études canadiennes dans les pays de langue allemande


competent in German | ability to comprehend spoken and written German and to speak and write in German | German

allemand
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In that case the disputed national rules contained elements which were both directly and indirectly discriminatory, in that only German speaking Italian nationals resident in the Bolzano province were permitted to avail themselves of the right to use the German language in court proceedings.

Dans cette affaire, les règles nationales litigieuses contenaient des éléments qui étaient à la fois directement et indirectement discriminatoires car seuls les ressortissants italiens germanophones résidant dans la province de Bolzano étaient autorisés à se prévaloir du droit d'utiliser la langue allemande devant les tribunaux.


The Court of Justice held that Article 12 (ex-article 6) entitled not only non-Italian Community nationals resident in the Bolzano province, but also those there on a temporary basis, to be treated as if they were Italian nationals resident in that region, on the grounds that most of the Italian nationals who would wish to avail themselves of this facility would in fact be resident in the Bolzano province whereas most German-speaking non-Italians would not.

La Cour de justice a statué que l'article 12 (ex-article 6) autorisait non seulement les ressortissants communautaires non italiens résidant dans la province de Bolzano mais également ceux qui s'y trouvaient temporairement, à être traités comme les ressortissants nationaux italiens de cette province au motif que la plupart des ressortissants italiens désireux de se prévaloir de cette possibilité résidaient dans la province de Bolzano alors que ce n'était pas le cas de la plupart des non Italiens germanophones.


His only crime was to stand up without fail for the Hungarians of Slovakia who, together with the German-speaking citizens, were vilified en masse , and made stateless and displaced under the shameful Beneš decrees.

Son seul crime a été d’apporter son soutien indéfectible aux Hongrois de Slovaquie qui, de même que les citoyens germanophones, étaient collectivement dénigrés, privés de nationalité et déplacés en vertu des infâmes décrets Beneš.


His only crime was to stand up without fail for the Hungarians of Slovakia who, together with the German-speaking citizens, were vilified en masse, and made stateless and displaced under the shameful Beneš decrees.

Son seul crime a été d’apporter son soutien indéfectible aux Hongrois de Slovaquie qui, de même que les citoyens germanophones, étaient collectivement dénigrés, privés de nationalité et déplacés en vertu des infâmes décrets Beneš.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Not only am I a Member of the European Parliament and Chairman of a multinational group within it, but I am also a representative from the Federal Republic of Germany and a German; speaking as I do this evening in this capacity – by which I mean both my role and my nationality – on the subject of Auschwitz and a resolution on the Holocaust, I am, of course, also speaking as a citizen of Germany, a nation and country with which Auschwitz is inseparably ...[+++]

Je suis non seulement député européen et président d’un groupe multinational du Parlement européen, mais je suis également un représentant de la République fédérale d’Allemagne et un Allemand; et alors que je vous parle ce soir en cette qualité - c’est-à-dire tant mon rôle que ma nationalité - du sujet d’Auschwitz et d’une résolution sur l’Holocauste, je m’exprime également, bien sûr, en tant que citoyen d’Allemagne, une nation et un pays auxquels Auschwitz est inexorablement lié.


Not only am I a Member of the European Parliament and Chairman of a multinational group within it, but I am also a representative from the Federal Republic of Germany and a German; speaking as I do this evening in this capacity – by which I mean both my role and my nationality – on the subject of Auschwitz and a resolution on the Holocaust, I am, of course, also speaking as a citizen of Germany, a nation and country with which Auschwitz is inseparably ...[+++]

Je suis non seulement député européen et président d’un groupe multinational du Parlement européen, mais je suis également un représentant de la République fédérale d’Allemagne et un Allemand; et alors que je vous parle ce soir en cette qualité - c’est-à-dire tant mon rôle que ma nationalité - du sujet d’Auschwitz et d’une résolution sur l’Holocauste, je m’exprime également, bien sûr, en tant que citoyen d’Allemagne, une nation et un pays auxquels Auschwitz est inexorablement lié.


The French, who listen to Mr Trichet speaking in the European Parliament in English, and the Germans who, despite representing 30% of the people of the Union, see their language's share of the European language market reduced to 14%, can only approve of the sanctioning of multilingualism. It is not Europe’s job to help destroy linguistic biodiversity.

Les Français, qui entendent Jean-Claude Trichet parler au Parlement européen en anglais, et les Allemands qui, bien que représentant 30% des populations de l’Union, voient l’espace de leur langue réduit à 14% du marché linguistique européen ne peuvent qu’approuver la consécration du multilinguisme. Ce n’est pas à l’Europe de participer à la destruction de la biodiversité linguistique.


In that case the disputed national rules contained elements which were both directly and indirectly discriminatory, in that only German speaking Italian nationals resident in the Bolzano province were permitted to avail themselves of the right to use the German language in court proceedings.

Dans cette affaire, les règles nationales litigieuses contenaient des éléments qui étaient à la fois directement et indirectement discriminatoires car seuls les ressortissants italiens germanophones résidant dans la province de Bolzano étaient autorisés à se prévaloir du droit d'utiliser la langue allemande devant les tribunaux.


The Court of Justice held that Article 12 (ex-article 6) entitled not only non-Italian Community nationals resident in the Bolzano province, but also those there on a temporary basis, to be treated as if they were Italian nationals resident in that region, on the grounds that most of the Italian nationals who would wish to avail themselves of this facility would in fact be resident in the Bolzano province whereas most German-speaking non-Italians would not.

La Cour de justice a statué que l'article 12 (ex-article 6) autorisait non seulement les ressortissants communautaires non italiens résidant dans la province de Bolzano mais également ceux qui s'y trouvaient temporairement, à être traités comme les ressortissants nationaux italiens de cette province au motif que la plupart des ressortissants italiens désireux de se prévaloir de cette possibilité résidaient dans la province de Bolzano alors que ce n'était pas le cas de la plupart des non Italiens germanophones.


My views represent only the spirit of my region, the Canton of Zurich, in German-speaking Switzerland.

Mon point de vue ne représente que l'esprit de ma région, du canton de Zurich.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'only german speaking' ->

Date index: 2024-10-07
w