F. whereas the above adaptations hav
e for the most part only reduced the profitability and competitiveness of the Community fleet, both within the EU and internationally
, posing increasing obstacles to the application of the fisheries legislation to a sector whi
ch has to deal with ever more complex and endlessly changing rules while having no opportunity whatever to plan its activity in the medium and long term, at the same time as
...[+++] none of this has had any significant impact in terms of resource improvement,
F. considérant que les ajustements mentionnés n'ont abouti, pour la plupart, qu'à une baisse de la rentabilité et de la compétitivité de la flotte communautaire, tant à l'intérieur de l'UE qu'à l'échelle internationale, ce qui a rendu l'application de la législation de la pêche de plus en plus difficile pour le secteur, qui se heurte à des normes d'une complexité croissante et en constante mutation sans avoir la moindre possibilité de planifier son activité à moyen et long termes, et que cette approche n'a pas eu de répercussions significatives sur l'amélioration des ressources,