Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
If ... causes distortion detrimental only to itself
Sibling jealousy

Vertaling van "only shown itself " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
if ... causes distortion detrimental only to itself

si ... provoque une distorsion à son seul détriment


Definition: Some degree of emotional disturbance usually following the birth of an immediately younger sibling is shown by a majority of young children. A sibling rivalry disorder should be diagnosed only if the degree or persistence of the disturbance is both statistically unusual and associated with abnormalities of social interaction. | Sibling jealousy

Définition: La plupart des jeunes enfants sont perturbés par la naissance d'un frère ou d'une sœur. On ne doit faire le diagnostic de rivalité dans la fratrie que lorsque la réaction émotionnelle est à l'évidence excessive ou trop prolongée et s'accompagne d'une perturbation du fonctionnement social. | Jalousie dans la fratrie


Definition: In many cases, a disturbance of sleep is one of the symptoms of another disorder, either mental or physical. Whether a sleep disorder in a given patient is an independent condition or simply one of the features of another disorder classified elsewhere, either in this or in others, should be determined on the basis of its clinical presentation and course as well as on the therapeutic considerations and priorities at the time of the consultation. Generally, if the sleep disorder is one of the major complaints and is perceived as a condition in itself, the pres ...[+++]

Définition: Dans de nombreux cas, une perturbation du sommeil est l'un des symptômes d'un autre trouble mental ou physique. Savoir si, chez un patient donné, un trouble du sommeil est une perturbation indépendante ou simplement l'une des manifestations d'un autre trouble classé, soit dans ce chapitre, soit dans d'autres chapitres, doit être précisé sur la base des éléments cliniques et de l'évolution, aussi bien qu'à partir de considérations et de priorités thérapeutiques au moment de la consultation. En règle générale, ce code doit être utilisé conjointement à d'autres diagnostics pertinents décrivant la psychopathologie et la physiopathologie impliquées dans un cas donné, quand la perturbation du sommeil est une des plaintes prépondérante ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The federal government itself puts great stock in its policy and consultation approach to the Convention on the Rights of the Child, but has shown itself unable to communicate a clear and unambiguous message about how precisely Canada is in compliance if the explicit language of the Convention is only occasionally found replicated in Canadian law.

Le gouvernement fédéral lui-même fait grand cas de son approche axée sur les politiques et la consultation mais s’est avéré incapable d’expliquer de façon claire et précise dans quelle mesure le Canada observait la Convention , le libellé exact de cette dernière n’étant qu’occasionnellement repris mot pour mot dans nos lois.


At times the armed opposition has shown itself capable of holding territory, but only temporarily.

À certaines occasions, l'opposition armée s'est montrée capable de garder le contrôle de certaines villes, mais seulement pour un temps.


The only innovations are those inspired by your new whims: making European economic governance mandatory and binding, even though the Europe of Brussels has shown itself to be completely ineffective in the face of the global crisis, and tending towards global governance in the name of so-called global warming, which increasingly appears to be an ideological pretext.

Les seules nouveautés sont celles inspirées par vos nouvelles lubies: rendre obligatoire et contraignante une gouvernance économique européenne, alors que l’Europe de Bruxelles s’est montrée parfaitement inefficace face à la crise mondiale; tendre vers une gouvernance mondiale au nom du prétendu réchauffement climatique, qui apparait de plus en plus comme un prétexte idéologique.


We, the French Presidency, wanted you to be immediately informed of the decisions taken, not only because we want to keep you constantly updated on our work, but also because the European Parliament has shown itself to be extremely active in recent months on the issue of Georgia.

Nous avons souhaité – la présidence française a souhaité – que vous soyez immédiatement informés des décisions prises, non seulement parce que nous souhaitons rendre compte de nos travaux en permanence, mais également parce que le Parlement européen s'était montré extrêmement actif depuis plusieurs mois sur la question de la Géorgie.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The present framework has not only shown itself to be deficient as an instrument of growth in comparison with the performances of the world’s other major currency areas, including those of the EU Member States that remained outside the eurozone; it has also shown itself to be vulnerable in terms of its own credibility, bearing in mind not only the number and the size of the Member States that have broken its rules, but also the uncertainty prompted by the decision of November 2003, which the Court of Justice’s ruling in July really did nothing to allay.

Le cadre actuel s’est avéré à la fois déficient comme instrument de croissance au regard des performances des autres grandes zones monétaires dans le monde, y compris au regard des performances des pays de l’Union restés hors de la zone euro. Il s’est avéré vulnérable du point de vue de sa crédibilité, compte tenu non seulement du nombre et du poids des pays ayant violé les règles, mais encore de l’incertitude suscitée par la décision de novembre 2003, laquelle n’a pas été véritablement effacée par le jugement de la Cour rendu en juillet dernier.


– (FR) Mr President, Mr Solana, Commissioner, my group was very keen to hold this debate, particularly today, 40 years after the start of a war to which the international community, including the European Union, has shown itself to this day incapable of imposing the only just and lasting solution, that is, an end to the occupation, to the colonisation, to the oppression by Israel of the Palestinian territories conquered in 1967.

- Monsieur le Président, Monsieur le Haut représentant, Madame la Commissaire, mon groupe tenait beaucoup à ce débat, précisément aujourd'hui, quarante ans après le déclenchement d'une guerre à laquelle la communauté internationale, Union européenne comprise, s'est montrée jusqu'à ce jour incapable d'imposer la seule issue juste et durable, à savoir la fin de l'occupation, de la colonisation, de l'oppression israélienne dans les territoires palestiniens conquis en 1967.


The fact is that what we have shown is the government actually cut the $116 million, which the Minister of Finance did not roll over into initiatives, and it has only introduced a $250 million five year program, which once again will be funded by a tax on the industry itself.

Le fait est que, comme nous l'avons démontré, le gouvernement opère en réalité une réduction de 116 millions de dollars, somme que le ministre des Finances n'a pas transférée à d'autres initiatives.


The government has shown itself perfectly capable of talking the talk of collaborative federalism while developing policies as it, and only it, sees fit.

Le gouvernement a montré qu'il était parfaitement capable de parler de fédéralisme fondé sur la collaboration tout en élaborant des politiques de façon unilatérale.


The bureau itself has publicly indicated that it interprets dominant position as the possession of a market share in excess of 35%. The other comment relates to proposed subsection 96(4) of the bill, which would only recognize efficiencies to the extent it could be shown that a majority of the efficiencies generated by the merger would be passed on to consumers in the form of lower prices.

Le bureau a lui-même indiqué publiquement qu'il interprète l'expression « position dominante » comme s'entendant d'une part du marché supérieure à 35 p. 100. L'autre observation porte sur le nouvel article 96(4) du projet de loi qui ne reconnaîtrait les efficiences à ces fins que dans la mesure où l'on pourrait démontrer que la majorité de ses efficiences seraient passées aux consommateurs et aux consommatrices sous la forme d'une diminution de prix.


As for the future, given that the Commission has shown itself incapable of taking action against fascism in Austria, I am convinced that blocking measures to liberalise the single market is the only way of administering a salutary electric shock treatment to the heart of all the countries in the Union.

Quant à l'avenir, au moment où la Commission s'affirme incapable d'agir contre le fascisme en Autriche, je suis convaincu que seul un blocage des mesures de libéralisation du marché unique pourrait constituer un électrochoc salutaire au cœur de tous les pays de l'Union.




Anderen hebben gezocht naar : sibling jealousy     only shown itself     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'only shown itself' ->

Date index: 2024-02-07
w