Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "only to offer my thanks " (Engels → Frans) :

Before I do so, I want to take a moment to offer my thanks to the residents of Simcoe—Grey for once again establishing their confidence in my party, my Prime Minister and myself in the election this past fall.

Avant d'entrer dans le vif du sujet, je voudrais toutefois prendre quelques instants pour offrir mes remerciements aux habitants de la circonscription de Simcoe—Grey pour avoir de nouveau accordé leur confiance à mon parti, au premier ministre et à moi-même aux élections de l'automne dernier.


I also offer my thanks to the constituents of my beautiful constituency of Portage—Lisgar.

Je voudrais aussi remercier les habitants de ma belle circonscription, Portage—Lisgar.


We worked closely together, including across the group divide, and I must say that, as a representative of the European People’s Party (Christian Democrats), I would like not only to offer my thanks, but also to express my respect for the rapporteur, Mrs Weiler, for the fact that – although at the start she had a different content defined – as rapporteur for this House, she ultimately represented the vote, the majority opinion of the Committee, in a very serious and very emphatic manner.

Nous avons collaboré étroitement, même au-delà des divergences de groupe, et je dois avouer que, en tant que représentant du Parti populaire européen (Démocrates-Chrétiens), je tiens non seulement à adresser mes remerciements, mais aussi à exprimer mon respect envers la rapporteure, Mme Weiler, pour le fait que - bien qu’elle ait défini un autre contenu au départ - en tant que rapporteure pour cette Assemblée, elle a finalement représenté le vote, l’opinion de la majorité de la commission, d’une manière très sérieuse et très obstinée.


It is always also a contribution to the future, towards a better Europe, and for this, I offer you my sincerest thanks!

Il est toujours aussi une contribution à la construction de l'avenir et d'une Europe meilleure.


I should like to congratulate the Commission for the part it has played on this occasion and offer my thanks not only to the European Union representative in Ethiopia, Mr Tim Clarke – to whom I send my regards – for the exceptional work he has done, but also to Mrs Gomes for the great wisdom she has shown in this situation.

Je voudrais féliciter la Commission pour le rôle qu’elle a joué à cette occasion et adresser mes remerciements non seulement au représentant de l’Union européenne en Éthiopie, M. Clarke - à qui je transmets mes respects - pour l’exceptionnel travail qu’il a accompli, mais également à Mme Gomes pour la grande sagesse dont elle a fait preuve dans cette situation.


May I run over time slightly in order to pay my respects and offer my thanks to all the members who have patiently fought to make headway here over the years, long before my arrival here.

Permettez-moi de dépasser mon temps de parole pour exprimer mon respect et mes remerciements à tous les collègues qui luttent patiemment depuis des années, bien avant mon arrivée, pour faire avancer ce dossier.


Madam President, I shall conclude by offering my thanks: firstly to my colleague, Iñigo Méndez de Vigo, for his experience, his competence and also for the honesty and rigour with which he worked on this project. Next, I wish to thank all of my colleagues in the Committee on Constitutional Affairs and its Chairman, Giorgio Napolitano for the exemplary way in which he led the committee’s work throughout.

Madame la Présidente, je termine par les remerciements d'usage : premièrement, je remercie notre collègue Iñigo Méndez de Vigo, pour l'expérience, la compétence, l'intelligence, mais aussi l'honnêteté et la rigueur dont il a fait preuve dans ce travail ; ensuite, les collègues de la commission des affaires constitutionnelles et tout particulièrement son président Giorgio Napolitano, pour la manière exemplaire avec laquelle il a toujours conduit les travaux.


I wish to offer my thanks, as rapporteur, to all those who have been concerned, not only on my own committee – the Committee on Citizen's Freedoms and Rights, Justice and Home Affairs – but also on the Committee on Legal Affairs and the Internal Market and on the Committee on Culture, Youth, Education, the Media and Sport as well.

En tant que rapporteur, je remercie tous ceux qui ont contribué à ce rapport, non seulement les membres de ma propre commission - la commission des libertés et des droits des citoyens, de la justice et des affaires intérieures - mais aussi ceux de la commission juridique et du marché intérieur et de la commission de la culture, de la jeunesse, de l'éducation, des médias et des sports.


I again want to offer my thanks to my seconder as well as the Minister of the Environment and many of the colleagues on both sides of the House that have taken the time to contact me and offer their suggestions, their ideas and in some cases their criticisms on how we should be moving forward with this.

Je tiens à remercier à nouveau le député qui a appuyé ma motion ainsi que la ministre de l'Environnement et bon nombre de mes collègues des deux côtés de la Chambre qui ont pris le temps de communiquer avec moi pour faire des suggestions, proposer des idées et, dans certains cas, des critiques sur la façon de faire avancer ce dossier.


To the winners, I tip my hat, and to the Société littéraire, I offer my thanks for its work in developing vitality and excellence in the French language, at home, in Quebec.

Aux lauréats, je dis bravo, et à la Société littéraire, je dis merci de travailler à la vitalité et à l'excellence de la langue française chez nous, au Québec.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'only to offer my thanks' ->

Date index: 2022-06-05
w