24. Wonders why there is a surcharge for the coffee provided at the entrance to some of the parliamentary committee meeting rooms, which costs 20 % more than the same product which can be obtained either from the same type of machine or in Parliament’s cafeterias; points out that the service is managed by the same company that is responsible for catering which, in turn, operates the Nespresso vending machines in Parliament; deems it necessary for an explanation to be given about the additional cost of the extension of the contract between Parliament and this contractor;
24. se pose des questions sur les raisons de la majoration du prix du café proposé à l'entrée des salles de réunion des commissions parlementaires, lequel coûte 20 % de plus que le même produit disponible au même type de machine ou dans les cafétérias du Parlement; indique que ce service est géré par la même entreprise que celle qui est chargée de la restauration, laquelle est également responsable des machines à café Nespresso situées dans les locaux du Parlement; estime qu'une explication s'impose sur le coût supplémentaire que représente l'extension du contrat entre le Parlement et cette entreprise concessionnaire;