Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "opinion without actually hurling insults " (Engels → Frans) :

I did follow much of the committee work in this last go-round and was again very much struck by the civility of the exchanges between the hard-working members of that committee. I was struck once again by the demonstration that it is indeed possible to have a difference of opinion without actually hurling insults, demonizing one another's characters or labelling various invectives by some kind of colour.

J'ai suivi une bonne partie des travaux du comité ces derniers jours et j'ai été encore une fois frappée de voir à quel point les échanges entre les membres du comité sont polis et de constater qu'il est possible d'avoir des opinions divergentes sans proférer des insultes, diaboliser l'adversaire ou se répandre en invectives colorées.


18. Calls on all relevant budgetary actors to respect their duties, within the budgetary procedure, to provide adequate justification for their requests concerning the Agencies' budgets (i.e. initial budget request, increases, decreases) and in the future, to take greater care in deciding on increases in an Agency's budget in the light of the time needed to carry out the new activities; is of the opinion that the Agencies' budgets should be based on their actual real needs; calls therefore on the Commission and all relevant parties ...[+++]

18. invite tous les acteurs budgétaires concernés à respecter les obligations qui sont les leurs au titre de la procédure budgétaire en ce qui concerne la fourniture de justifications appropriées pour leurs demandes relatives au budget des agences (demande initiale, augmentations, réductions) et, à l'avenir, à faire preuve d'une plus grande attention lorsqu'ils décident d'augmenter le budget d'une agence, eu égard aux délais nécessaires pour mener les nouvelles activités; est d'avis que les budgets des agences devraient reposer sur leurs besoins réels; invite dès lors la Commission et toutes les parties concernées par la procédure budg ...[+++]


18. Calls on all relevant budgetary actors to respect their duties, within the budgetary procedure, to provide adequate justification for their requests concerning the Agencies’ budgets (i.e. initial budget request, increases, decreases) and in the future, to take greater care in deciding on increases in an Agency's budget in the light of the time needed to carry out the new activities; is of the opinion that the Agencies' budgets should be based on their actual real needs; calls therefore on the Commission and all relevant parties ...[+++]

18. invite tous les acteurs budgétaires concernés à respecter les obligations qui sont les leurs au titre de la procédure budgétaire en ce qui concerne la fourniture de justifications appropriées de leurs demandes relatives au budget des agences (demande initiale, augmentations, réductions) et, à l'avenir, à faire preuve d'une plus grande attention lorsqu'ils décident d'augmenter le budget d'une agence, eu égard aux délais nécessaires pour mener les nouvelles activités; est d'avis que les budgets des agences devraient reposer sur leurs besoins réels; invite la Commission et toutes les parties concernées par la procédure budgétaire à me ...[+++]


In my opinion, the Conservatives have so few arguments to support this decision to put the Canadian Wheat Board out of commission that they are talking nonsense and hurling insults.

À mon avis, les conservateurs ont tellement peu d'arguments à nous offrir quant à cette décision de mettre la Commission canadienne du blé hors circuit, qu'ils crient des bêtises et sont insultants.


Any “alternative” to marriage, in my opinion, simply offers the insult of formal equivalency without the charter promise of substantive equality.

Toute «alternative» au mariage n'offre selon moi que l'insulte d'une équivalence officielle sans la promesse de la charte d'une égalité réelle.


Any “alternative” to marriage, in my opinion, simply offers the insult of formal equivalency without the Charter promises of substantive equality.

Toute «solution de remplacement» au mariage n'offre rien d'autre que l'affront de l'équivalence formelle sans les promesses d'une égalité matérielle contenues dans le Charte.


Mr. Stéphane Bergeron (Verchères—Les-Patriotes, BQ): Mr. Speaker, certain individuals seem incapable of expressing the slightest opinion without covering everyone around them in insults.

M. Stéphane Bergeron (Verchères—Les-Patriotes, BQ): Monsieur le Président, certains individus semblent incapables de formuler la moindre opinion sans proférer une série d'insultes et d'injures qu'ils distribuent généreusement çà et là.


As I understand it, the Commission President, Mr Prodi, has, in fact, asked you a question without actually articulating it: could you, when you consider enlargement, wait to think about the future of our institutions without having these institutions immediately in the back of your mind and having an opinion of the way in which they should be reformed?

J'ai cru comprendre que le président de la Commission, M. Prodi, vous pose lui aussi une question sans toutefois la formuler : lorsque vous pensez à l'élargissement, pouvez-vous envisager de le reporter pour penser à l'avenir de nos institutions sans garder celles-ci à l'esprit et sans avoir une idée de la façon dont ces institutions doivent être réformées ?


As I understand it, the Commission President, Mr Prodi, has, in fact, asked you a question without actually articulating it: could you, when you consider enlargement, wait to think about the future of our institutions without having these institutions immediately in the back of your mind and having an opinion of the way in which they should be reformed?

J'ai cru comprendre que le président de la Commission, M. Prodi, vous pose lui aussi une question sans toutefois la formuler : lorsque vous pensez à l'élargissement, pouvez-vous envisager de le reporter pour penser à l'avenir de nos institutions sans garder celles-ci à l'esprit et sans avoir une idée de la façon dont ces institutions doivent être réformées ?


Plans cannot be established by law behind citizens’ backs and without taking into account their opinions, the opinion of social agents and of the scientific community, the territories affected, through development considerations, which focus more on concrete than on where to get water from and actually assessing who needs it and why.

L'on ne peut prévoir par voie législative des plans dans le dos des citoyens et sans tenir compte de leur avis, l'avis des acteurs sociaux, de la communauté scientifique, des territoires concernés, au-delà du développement à outrance, qui pense davantage au béton qu'à l'origine de l'eau et qu'à évaluer réellement qui en a besoin et pourquoi.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'opinion without actually hurling insults' ->

Date index: 2024-09-22
w