Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «opposition proceedings between vinotasia gmbh » (Anglais → Français) :

Action brought against the decision of the Fourth Board of Appeal of OHIM of 14 January 2010 (Case R 1054/2008-4) concerning opposition proceedings between Vinotasia GmbH and Lidl Stiftung Co. KG.

Recours formé contre la décision de la quatrième chambre de recours de l’OHMI, du 14 janvier 2010 (affaire R 1054/2008-4), relative à une procédure d’opposition entre Vinotasia GmbH et Lidl Stiftung Co. KG.


Action brought against the decision of the First Board of Appeal of OHIM of 6 June 2013 (Case R 1206/2012-1) concerning opposition proceedings between Horst Klaes GmbH Co. KG and Klaes Kunststoffe GmbH.

Recours formé contre la décision de la première chambre de recours de l’OHMI du 6 juin 2013 (affaire R 1206/2012-1), relative à une procédure d’opposition entre Horst Klaes GmbH Co. KG et Klaes Kunststoffe GmbH.


Action against the decision of the Fourth Board of Appeal of OHIM of 25 February 2013 (Case R 407/2012-4), relating to opposition proceedings between Aldi Einkauf GmbH Co. OHG and Alifoods, SA.

Recours formé contre la décision de la quatrième chambre de recours de l’OHMI du 25 février 2013 (affaire R 407/2012-4), relative à une procédure d’opposition entre Aldi Einkauf GmbH Co. OHG et Alifoods, SA.


(e) if the debtor permits any execution or other process issued against the debtor under which any of the debtor’s property is seized, levied on or taken in execution to remain unsatisfied until within five days after the time fixed by the executing officer for the sale of the property or for fifteen days after the seizure, levy or taking in execution, or if any of the debtor’s property has been sold by the executing officer, or if the execution or other process has been held by the executing officer for a period of fifteen days after written demand for payment without seizure, levy or taking in execution or satisfaction by payment, or if it is returned endorsed to the effect that the executing officer can find no property on which to levy ...[+++]

e) s’il permet qu’une procédure d’exécution ou autre procédure contre lui, et en vertu de laquelle une partie de ses biens est saisie, imposée ou prise en exécution, reste non réglée cinq jours avant la date fixée par l’huissier-exécutant pour la vente de ces biens, ou durant les quinze jours suivant la saisie, imposition ou prise en exécution, ou si les biens ont été vendus par l’huissier-exécutant, ou si la procédure d’exécution ou autre procédure a été différée par ce dernier pendant quinze jours après demande par écrit du paiement sans saisie, imposition ou prise en exécution, ou règlement par paiement, ou si le bref est retourné portant la mention que l’huissier-exécutant ne peut trouver de biens à saisir, imposer ou prendre; cependan ...[+++]


Action brought against the decision of the First Board of Appeal of OHIM of 11 December 2007 (Case R 1219/2006-1) relating to opposition proceedings between CureVac GmbH and Qiagen GmbH.

Recours formé contre la décision de la première chambre de recours de l’OHMI du 11 décembre 2007 (affaire R 1219/2006-1) relative à une procédure d’opposition entre CureVac GmbH et Qiagen GmbH.


Action brought against the decision of the Fourth Board of Appeal of OHIM of 9 July 2009 (Case R 623/2008-4) relating to opposition proceedings between Reber Holding GmbH Co. KG and Wedl Hofmann GmbH.

Recours formé contre la décision de la quatrième chambre de recours de l’OHMI du 9 juillet 2009 (affaire R 623/2008-4), relative à une procédure d’opposition entre Reber Holding GmbH Co. KG et Wedl Hofmann GmbH.


Those questions were raised in proceedings between Josef Köllensperger GmbH Co. KG and Atzwanger AG and Gemeindeverband Bezirkskrankenhaus Schwaz (Association of Municipalities for the Schwaz District Hospital) concerning the award of a contract for works relating to an extension to the Schwaz District Hospital.

Ces questions ont été soulevées dans le cadre d'un litige opposant Josef Köllensperger GmbH Co. KG et Atzwanger AG au Gemeindeverband Bezirkskrankenhaus Schwaz (syndicat intercommunal de l'hôpital de Schwaz) à propos de l'adjudication des travaux d'agrandissement du centre hospitalier de Schwaz.


That question was raised in proceedings between Österreichische Unilever GmbH ('Unilever') and Smithkline Beecham Markenartikel GmbH ('Smithkline') concerning statements appearing on tubes of toothpaste marketed by Smithkline in Austria and in television advertisements broadcast by it in that State.

Cette question a été posée dans le cadre d'un litige opposant Österreichische Unilever GmbH (ci-après «Unilever») à Smithkline Beecham Markenartikel GmbH (ci-après «Smithkline») à propos des indications figurant tant sur les tubes de dentifrice que Smithkline commercialise en Autriche que dans les publicités télévisées qu'elle diffuse dans cet État.


Those questions were raised in proceedings between EvoBus Austria GmbH and the Niederösterreichische Verkehrsorganisations GmbH (hereinafter 'Növog') relating to the award of a public supply contract in respect of buses.

Ces questions ont été soulevées dans le cadre d'un litige entre EvoBus Austria GmbH et la Niederösterreichische Verkehrsorganisations GmbH (ci-après «Növog») à propos de l'attribution d'un marché public relatif à la fourniture d'autobus.


Those questions have been raised in proceedings between Brinkmann Tabakfabriken GmbH, whose registered office is in Bremen (Germany), a producer of manufactured tobacco, and Skatteministeriet (the Danish Ministry of Fiscal Affairs) in relation to the levying of taxes applicable to manufactured tobaccos on a particular tobacco product manufactured by Brinkmann and sold under the designation 'Westpoint' and, more particularly, in relation to the question ...[+++]

Ces questions ont été posées dans le cadre d'un litige opposant Brinkmann Tabakfabriken GmbH, ayant son siège à Brême (Allemagne), fabricant de tabacs manufacturés, au Skatteministeriet (le ministère des Impôts et Accises danois) à propos de la perception de taxes frappant les tabacs manufacturés sur un certain produit du tabac confectionné par Brinkmann et vendu sous l'appellation «Westpoint» et, plus précisément, à propos de la question de savoir si le Westpoint devait être taxé en tant que cigarette ou en tant que tabac à fumer, ce ...[+++]


w