On binding the hands, again, absent NAFTA or the FTA, Gisborne Lake.If the people of Newfoundland decided that they wanted to contemplate water exports through supertankers, and they did it in a wise and judicious ma
nner, which I think would be following Tony Scott's three recommendations—small scale, short term, terminable or renewable at the province's option—after you keep looking at this an
d asking, does this make sense, okay we'll try it, does it still make sens
e, then those three options ...[+++] would make it safe to try.
Pour ce qui est de lier les mains, sans l'ALENA et l'Accord de libre-échange, le lac Gisborne.Si les Terre-Neuviens décidaient d'envisager l'exportation d'eau par d'immenses navires-citernes, et ils l'ont fait d'une manière rusée et judicieuse, suivant les trois recommandations de Tony Scott—petite échelle, court terme, contrat renouvelable ou dénonçable, au choix de la province.Après avoir examiné la chose, avoir vu si elle avait du sens, l'avoir essayée, avoir vérifié si elle avait encore du sens, ces trois options pourraient rendre la tentative plus sûre.