Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « less had flatlined over » (Anglais → Français) :

Had we had growth similar to the U.S. over the past six or seven years, we would have had less difficulty and there would have been less pressure on some of the bigger banks in Canada to be players on a North American basis.

Si nous avions connu une croissance semblable à celle des États-Unis au cours des six ou sept dernières années, nous aurions eu moins de difficulté, et il y aurait moins de pressions pour que certaines des grandes banques canadiennes s'étendent à l'échelle de l'Amérique du Nord.


Out of those who had been drinking, 4.3% had a blood alcohol content of less than 0.05, 2.6% had a blood alcohol content of 0.05 to 0.08, 9.5% had a blood alcohol content of 0.081 to 0.16, and 20.8% had a blood alcohol content of over 0.16.

Leur alcoolémie était inférieure à 0,05 dans 4,3 % des cas et se situaient entre 0,05 et 0,08 dans 2,6 % des cas. En revanche, une alcoolémie entre 0,081 et 0,16 a été mesurée dans 9,5 % des cas et une alcoolémie de plus de 0,16, dans 20,8 % des cas.


The USD 300 billion of aid that has been granted over the past 40 years has had no effect, if we consider that the growth of the African continent over that period has been less than 0.2% per year.

Les 300 milliards de dollars américains qui ont été alloués au titre de l’aide au cours des 40 dernières années n’ont eu aucun effet si l’on considère que la croissance du continent africain pendant cette période a été inférieure à 0,2 % par an.


The USD 300 billion of aid that has been granted over the past 40 years has had no effect, if we consider that the growth of the African continent over that period has been less than 0.2% per year.

Les 300 milliards de dollars américains qui ont été alloués au titre de l’aide au cours des 40 dernières années n’ont eu aucun effet si l’on considère que la croissance du continent africain pendant cette période a été inférieure à 0,2 % par an.


She presented evidence, when she appeared before us, that loans and credit lines to small businesses with authorized loan limits of $200,000 or less had flatlined over a decade, while loans to larger companies had grown more than 30% in terms of capital.

En effet, lorsqu'elle a comparu devant nous, elle nous a démontré que les prêts et lignes de crédit aux PME avec des plafonds de prêts autorisés de 200 000 $ ou moins avaient plafonné depuis dix ans alors que les prêts aux grandes entreprises avaient augmenté de plus de 30 p. 100 pour le capital.


Over the years, the House of Commons had been consulted less and less, and even when it gave its approval in the case of the Kyoto protocol, the government refused to implement it.

On constate donc qu'au fil des ans, la Chambre des communes a de moins en moins été consultée, et même lorsqu'elle s'est prononcée dans le cas du Protocole de Kyoto, le gouvernement a refusé de l'appliquer.


We took care that we did not, as we had done in the past, fight to put plenty of money in the Budget lines – as we had done with the last, 700 billion, perspective – only to end up with the actual expenditure totalling just over 550 billion; what matters, then, is the quality of the expenditure, and that is why we insisted on making headway on the Budget Regulation front, making things less bureaucratic, less tangled.

Nous avons pris garde de ne pas lutter, comme nous l’avions fait par le passé, pour mettre de grosses sommes d’argent dans les lignes budgétaires - comme nous l’avions fait avec les dernières perspectives, d’un montant de 700 milliards - pour nous retrouver en fin de compte avec des dépenses réelles d’un peu plus de 550 milliards. Ce qui importe, c’est la qualité des dépenses. C’est pourquoi nous avons insisté pour progresser sur le front du règlement budgétaire, pour rendre les choses moins bureaucratiques, moins embrouillées.


If this bill had been in place over this transition period, during which there were no less than perhaps 76 party switches, the taxpayer would have had to pay over $14 million for various byelections, and arguably the transformation would never have taken place.

Si ce projet de loi avait été en vigueur durant cette période de transition, où il y a eu pas moins de 76 changements d'allégeance peut-être, les contribuables auraient dû verser plus de 14 millions de dollars pour diverses élections partielles et la transformation n'aurait vraisemblablement jamais eu lieu.


We too have had situations where terrorists have more or less had total control over their accommodation and recreation areas and we too have had to deal with the tragedy of hunger strikes.

Nous avons également dû faire face à des situations dans lesquelles des terroristes ont, peu ou prou, exercé un contrôle total sur leurs lieux de détention et de détente et il nous a également fallu affronter la tragédie de grèves de la faim.


We too have had situations where terrorists have more or less had total control over their accommodation and recreation areas and we too have had to deal with the tragedy of hunger strikes.

Nous avons également dû faire face à des situations dans lesquelles des terroristes ont, peu ou prou, exercé un contrôle total sur leurs lieux de détention et de détente et il nous a également fallu affronter la tragédie de grèves de la faim.




D'autres ont cherché : have had less     would have     over     content of less     less than     content of over     has been less     aid     been granted over     or less had flatlined over     been consulted less     making things less     took care     totalling just over     were no less     place over     more or less     too have     total control over      less had flatlined over     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

' less had flatlined over' ->

Date index: 2025-01-15
w