Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Translation

Traduction de «order from madame girard-bujold » (Anglais → Français) :

The Chair: Madame Kraft Sloan, there is a point of order from Madame Girard-Bujold.

Le président: Madame Kraft Sloan, Mme Girard-Bujold fait un rappel au règlement.


Members of the committee will remember—except for two, Madame Girard-Bujold and Ms. Torsney, of course—that we had not just one but two sessions with John Moffatt, who took us through the intricacies of the bill in early May in order to understand how it works.

Les membres du comité se souviendront - exception faite bien sûr de Mmes Girard-Bujold Torsney—que nous avons eu non pas une mais deux séances avec M. John Moffatt qui nous a expliqué les détails du projet de loi au début de mai afin que nous comprenions bien son fonctionnement.


Madame Girard-Bujold made an intervention on a point of order, which is fully understandable.

Mme Girard-Bujold est intervenue sur une question de règlement, ce qui est parfaitement compréhensible.


I will follow the same order of the first round, beginning with Madame Girard-Bujold, followed by Mr. Lincoln, Mr. Charbonneau, Mr. Gilmour, Mr. Herron, Mr. Rocheleau, Mr. Laliberte, Mr. Casson, the parliamentary secretary, and the chair.

Je reprends le même ordre que pour le premier tour, et je commence par Mme Girard-Bujold qui sera suivie de MM. Lincoln, Charbonneau, Gilmour, Herron, Rocheleau, Laliberte, Casson, la secrétaire parlementaire et le président.


Madam President, this is the harsh reality: thousands of prospectless immigrants from Barbary are abusing the instability in their region in order to seek a better life in rich Europe.

Madame la Présidente, c’est la dure réalité: des milliers d’immigrants sans perspectives venus de Barbarie profitent de l’instabilité qui règne dans leur région et entretiennent l’espoir d’une vie meilleure dans la riche Europe.


(HU) Madam President, as a lawyer, I have dealt with cases of victims of violence against women and children for over ten years, whether it was domestic violence, rape or trafficking in women; and I had the opportunity to see for myself that the protection order, which is the topic of today’s debate, is one of the important and indispensable means of protecting victims, but it is far from being the only one.

(HU) Madame la Présidente, en tant qu’avocate, pendant plus de dix ans, j’ai traité des dossiers concernant des actes de violence perpétrés à l’égard de femmes et d’enfants, qu’il s’agisse de violences domestiques, de viols ou de la traite des femmes. J’ai eu l’occasion de constater par moi-même que la décision de protection, objet du débat d’aujourd’hui, est l’un de moyens les plus importants et indispensables pour protéger les victimes, mais c’est loin d’être le seul.


Madame Girard-Bujold, s'il vous plaît, quatre minutes (1635) [Translation] Ms. Jocelyne Girard-Bujold: I believe the Auditor General has given some guidelines on the legislative amendments required.

Madame Girard-Bujold, s'il vous plaît, quatre minutes (1635) [Français] Mme Jocelyne Girard-Bujold: Je pense que la vérificatrice générale a donné des lignes directrices au sujet de modifications législatives qui s'imposeraient.


(RO) Madam President, terrorism is a complex phenomenon with a long history, embodied in various forms, from subversive movements aiming at suppressing the sovereignity of states and internal order, triggering civil wars, to attempts, murders and pogroms.

(RO) Madame la Présidente, le terrorisme est un phénomène complexe qui a une longue histoire et qui revêt diverses formes, allant de mouvements subversifs dont le but est de supprimer la souveraineté des États et l'ordre intérieur, déclenchant des guerres civiles, aux attentats, meurtres et massacres de masse.


(EL) Madam President, whatever one’s personal opinion may be of events in Yugoslavia over the past 10 years, bombings, holding governments to ransom, endeavouring to stigmatise and humiliate an entire nation and its leaders for resisting NATO policy; whatever one’s personal opinion of how this country was governed by a president and his advisers repeatedly elected in democratic elections, one must, I think, agree that the unprincipled manner in which he was abducted from his own country, despite categorical opposition from the upper and lower houses of ...[+++]

- (EL) Madame la Présidente, quel que soit le point de vue que chacun peut avoir sur les événements qui se sont produits depuis dix ans en Yougoslavie - bombardements, après les bombardements achat de gouvernements, tentative de diabolisation et d’humiliation de tout un peuple et de ses dirigeants qui se sont opposés à cette politique de l’OTAN, quel que soit le point de vue que l’on peut avoir sur le gouvernement du pays par le président Milosevic, démocratiquement élu à plusieurs reprises, et sur ses collaborateurs, je pense que vous conviendrez avec moi que la manière inqualifiable dont il a été enlevé de son pays, malgré l’opposition catégorique de la ch ...[+++]


(EL) Madam President, I take the floor in order to point out yet again – having written to you repeatedly on the matter – that for months now, since 20 October in fact, hundreds of political prisoners living in wretched conditions in Turkey have been on hunger strike, which they intend to see through to the bitter end – some have in fact already died – in a bid to stop the Turkish Government from going ahead with its plan to lock them up in isolation ...[+++]

- (EL) Madame la Présidente, je prends la parole pour signaler une nouvelle fois - je l’ai déjà fait, je vous ai envoyé des lettres à maintes reprises - le fait qu’en Turquie, depuis le 20 octobre - autant dire des mois - des centaines de détenus politiques qui vivent dans des conditions déplorables observent une grève de la faim jusqu’à ce que mort s’ensuive - certains d’entre eux sont déjà décédés - pour que le gouvernement turc ne mette pas à exécution son intention de les reléguer dans des cellules "blanches" d’isolement afin de ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'order from madame girard-bujold' ->

Date index: 2024-05-23
w